ويكيبيديا

    "الصيف في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • été à
        
    • été dans
        
    • l'été en
        
    • été au
        
    • étés à
        
    • étés dans
        
    • étés en
        
    • en été
        
    • de l'été
        
    • l'été des
        
    Beaucoup de personnes passent leur été à la Sorbonne. Comme moi. Open Subtitles الكثير يقضون الصيف في جامعة فرنسا بما فيهم أنا
    Je souhaiterais vous inviter cordialement à faire partie d'un groupe d'artiste en résidence cet été à l'institut Italien des arts et des lettres de Rome. Open Subtitles اريد ان ادعوك بشكل ودي للانضمام للأقامة مع مجموعة من الادباء هذا الصيف في معهد الفن والأدب الايطالي في روما
    Si on m'avait dit il y a quelques mois, que je passerais l'été à Manhattan, et non à Chatswin, Open Subtitles لو أن شخصا اخبرني منذ اشهر قليلة بأنني سوف اقضي الصيف في مانهاتن وليس تشاتسوين
    Très bien, alors, à l'école secondaire Robert Boles a obtenu un emploi d'été dans une boutique de cadeaux près de la Fontaine de Jouvence parc archéologique. Open Subtitles في المدرسة الثانوية روبرت بولس حصل على وظيفة في الصيف في محل لبيع الهدايا بالقرب من الحديقة الأثرية لينبوع الشباب
    Je pense que je devrais avoir au moins 3 heures de crédit de langues étrangères parce que j'ai passé l'été en Bologne. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي علىّ الحصول على الأقل على ثلاث ساعات إضافية مقابل اللغة الأجنبية لإن عائلتي تقضي الصيف في بولونيا
    De nombreux enfants rom de la capitale passent leurs vacances d'été au bord de la mer Baltique, sous le patronage du Gouvernement. UN ويقضي العديد من أطفال الغجر المنحدرين من العاصمة عطلة الصيف في بحر البلطيق تحت رعاية الحكومة.
    Tu ignorais qu'elle passait ses étés à la ferme, non? Open Subtitles لا تعرف بأنها امضت فصول الصيف في المزرعة، لا تعلم؟
    Avant la naissance de Sammy, on passait nos étés dans une adorable petite ville côtière. Open Subtitles قبل ولادت سامي , كنا متعودين قضاء الصيف في هذه المدينه الساحلية
    L'Arménie a accueilli avec satisfaction la Conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action, tenue cet été à New York. UN ولقد رحبت أرمينيا بمؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، الذي عُقد هذا الصيف في نيويورك.
    Dans ce contexte, je me réjouis de ce que la libéralisation des échanges commerciaux dans le cadre du cycle de Doha ait repris de l'élan cet été à Genève. UN وفي ذلك السياق أرحب بحقيقة أن تحرير التجارة في إطار جولة الدوحة قد استعاد بعض الزخم هذا الصيف في جنيف.
    On dit à nos mères qu'on part camper, et on passe l'été à fumer de l'herbe à Joshua Tree. Open Subtitles ما علينا سوى إخبار أمهاتنا بأننا في مخيّم أو شيءٍ ما، ونكتفي بأكل المشروم طيلة الصيف في منتزة شجرة جوشوا.
    La plupart des enfants ont un emploi d'été à Quiznos. Open Subtitles كثير من الرجال هم مجرد وظيفة الصيف في بعض المشواة.
    J'ai appris à me mettre à couvert sous les tables pendant mon été à Juarez. Open Subtitles لقد تعلمت ان احتمي تحت الطاولة في اجازه الصيف في خواريز
    C'est pour avoir passé tout l'été à boire dedans. Open Subtitles لتجلس طوال الصيف في سروالك الداخلي تحتسي المشروب،
    Peu de temps après, mes parents et moi avons passé un été dans un chalet à Salt Lake City. Open Subtitles ،ليس الكثير بعد ذلك أنا ووالداي قضينا الصيف في كوخ الجبل
    J'ai passé un été dans un camp de théâtre. Ces filles gâchent tout. Open Subtitles لقد قضيت الصيف في مخيم مسرحي هؤلاء الفتيات سيفتقدونك
    Le premier prix est un séjour d'été dans un camp autour du film à Hollywood. Open Subtitles حسناً، الجائزة الأولى هي قضاء الصيف في مخيم أفلام هوليوود في لوس أنجلس
    On a tous survécu à l'été en un seul morceau, sauf pour les campeurs qui ont la lèpre. Open Subtitles حسنا، نحن وصلت الى نهاية الصيف في قطعة واحدة، باستثناء عدد قليل من المعسكر الذين هم مرضى الجذام.
    Tu vois, tu as travaillé tout l'été en tant que petite assistante conduisant une voiture, apportant le café, ce genre de choses. Open Subtitles فكما ترين ، لقد كنتِ تعملين على مدار الصيف في وظيفتك الصغيرة كمساعدة تقودين العربات وتقدمين القهوة وتنظمين الأشياء
    Vincent, tu te souviens cet été au Hamptons nous avons fait l'amour tout le week end à cette maison sur la plage ? Open Subtitles فنسنت تذكر ذلك الصيف في هامبتونز مارسنا الحب طيلة نهاية الأسبوع في منزلك على الشاطئ؟
    Il me racontait comment ils passaient des étés à faire du vélo... Open Subtitles أخبرَناْ انهم يَقضّونَ أيامَ الصيف في ركوب الدراجاتِ
    Ces mêmes jeunes passent leurs étés dans des camps où ils aident les enfants, y compris les enfants handicapés; ils voyagent à l'étranger pour vivre très simplement dans des cités d'assistance et prêter la main à ces communautés. UN إذ يقضي هؤلاء الشباب فصول الصيف في مخيمات لمساعدة الأطفال، بما في ذلك المعوقون، ويسافرون إلى الخارج ليعيشوا حياة متواضعة للغاية في القيام بمشاريع للمساعدة، ويبذلون جهودهم لمد يد العون لتلك المجتمعات.
    Elle aimait les chiens, elle passait ses étés en Caroline du nord, elle jouait de la basse, elle faisait les mots croisés du Times, elle jouait au tennis, elle aimait les vieux films, son plat préféré était les lasagnes, Open Subtitles انها تحب الكلاب .. و امضت الصيف في كالرولينا الشمالية انها تعزف و تغني بالقيثار ..
    La fonte des glaces de l'Arctique en été devrait être pour tous le signal d'alarme que le réchauffement planétaire progresse inexorablement et à une vitesse dangereuse. UN فتقلص كميات الجليد البحري أثناء الصيف في الدائرة القطبية الشمالية ينبغي اعتباره جرس إنذار لكل الناس بأن الاحترار العالمي يتقدم بلا هوادة وبسرعات خطيرة.
    Pendant la majeure partie de l'été 2002, 500 000 à 900 000 Palestiniens ont vécu sous couvre-feu. UN وخضع ما يتراوح بين 000 500 و 00 900 فلسطيني لحظر التجول خلال معظم فصل الصيف في عام 2002.
    Dans le secteur de Gali, le ralentissement habituel durant l'été des activités criminelles et de l'action des partisans a été particulièrement sensible en 2000. UN وفي قطاع غالي، كان الهدوء المؤقت المعتاد خلال الصيف في نشاط المناصرين والنشاط الإجرامي ملحوظا بدرجة خاصة عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد