ويكيبيديا

    "الصين هو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Chine est
        
    • Chine était
        
    La position de la Chine est que les conflits interétatiques devraient être réglés par des négociations pacifiques et sur un plan politique. UN وموقف الصين هو أنه ينبغي حسم الصراعات بين الدول بالطرق السياسية من خلال التفاوض.
    La Fédération des femmes de Chine est la plus importante des associations féminines chinoises. UN إن الاتحاد النسائي لعموم الصين هو أكبر منظمة جماهيرية نسائية في الصين.
    L’objectif de la Chine est de pouvoir disposer en moyenne d’une agrotechnicienne ou d’une technicienne spécialisée en zootechnie par village. UN وهدف الصين هو أن يكون لديها اخصائية تقنية زراعية أو تقنية في تربية الماشية في كل قرية في المتوسط.
    L'objectif de la Chine est de conclure un traité juste qui soit universellement acceptable et qui ne porte pas atteinte à ses intérêts légitimes en matière de sécurité. UN وهدف الصين هو إبرام معاهدة تكافؤ، معاهدة تكون مقبولة عالمياً ولا تضر بالمصالح اﻷمنية المشروعة للصين.
    L'objectif de la réunion en Chine était d'accélérer les mesures prises grâce à la compréhension des défis et de leurs solutions. UN وأن الهدف من الاجتماع في الصين هو التعجيل بالعمل عن طريق فهم التحديات التي نواجهها وحلولها.
    3.2 La requérante affirme également que le risque encouru par les adeptes du Tien Tao en Chine est sérieux. UN 3-2 وتدعي صاحبة الشكوى أيضاً أن الخطر المحدق بالأفراد الذين يمارسون ديانة تين تاو في الصين هو خطر كبير.
    Concernant la peine de mort, la position de la Chine est de conserver la peine de mort, mais de limiter de façon stricte et prudente son application conformément à la loi. UN وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، فإن موقف الصين هو الاحتفاظ بها، مع الصرامة في الحد منها والتعقّل في تطبيقها بالاستناد إلى القانون.
    3.2 La requérante affirme également que le risque encouru par les adeptes du Tien Tao en Chine est sérieux. UN 3-2 وتدعي صاحبة الشكوى أيضاً أن الخطر المحدق بالأفراد الذين يمارسون ديانة تين تاو في الصين هو خطر كبير.
    Conformément aux dispositions de ce mémorandum, le principal objectif du programme de coopération technique du Haut Commissariat en Chine est de faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتشير المذكرة إلى أن الهدف الرئيسي لبرنامج التعاون التقني للمفوضية في الصين هو دعم عمليات التصديق على المعاهدات الدولية بشأن حقوق الإنسان وتنفيذها.
    L'essor de la Chine est extrêmement favorable aux Philippines. UN إن صعود الصين هو فرصة هامة للفلبين.
    L'eSports en Chine est déjà considéré comme un sport, c'est reconnu par l'Administration Générale du Sport. Open Subtitles E الرياضة في الصين هو بالفعل الرياضة معترف بها من قبل إدارة العامة للرياضة.
    87. M. KAFANDO (Burkina Faso) dit que l'existence de la République de Chine est une réalité et que de nombreux États entretiennent divers types de relations avec ce pays. UN ٧٨ - السيد كافاندو )بوركينا فاصو(: قال إن وجود جمهورية الصين هو واقع وإن العديد من الدول تحتفظ بأنواع متنوعة من العلاقات مع ذلك البلد.
    Le fait que le requérant principal serait persécuté et torturé s'il était renvoyé en Chine est étayé par son expérience passée, l'arrestation et l'incarcération en 2009 de coreligionnaires chrétiens qui se réunissaient dans le sous-sol de son magasin en Chine et l'existence d'un mandat d'arrêt contre lui. UN وما يدعم ادعاء صاحب الشكوى الرئيسي بأنه سيتعرض للاضطهاد والتعذيب في حال عودته إلى الصين هو تجربته السابقة، والقبض على زملائه المسيحيين وسجنهم في عام 2009 بعد اجتماعهم في الطابق السفلي لمتجره، وصدور أمر بالقبض عليه.
    Le fait que le requérant principal serait persécuté et torturé s'il était renvoyé en Chine est étayé par son expérience passée, l'arrestation et l'incarcération en 2009 de coreligionnaires chrétiens qui se réunissaient dans le sous-sol de son magasin en Chine et l'existence d'un mandat d'arrêt contre lui. UN وما يدعم ادعاء صاحب الشكوى الرئيسي بأنه سيتعرض للاضطهاد والتعذيب في حال عودته إلى الصين هو تجربته السابقة، والقبض على زملائه المسيحيين وسجنهم في عام 2009 بعد اجتماعهم في الطابق السفلي لمتجره، وصدور أمر بالقبض عليه.
    La Chine est demeurée le pays asiatique qui a connu la plus forte croissance. Son PIB a progressé de 10,4 % en 2010 et de 9,2 % en 2011, principalement à cause d'un programme de relance de 4 000 milliards de yuan et d'une politique de prêt laxiste. UN 38 - وفي اقتصادات آسيا الناشئة، ظلّ اقتصاد الصين هو الأسرع نموا، حيث بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 10.4 في المائة في عام 2010 و 9.2 في المائة في عام 2011، وهذا راجع في معظمه إلى حزمة التدابير التحفيزية التي نفذتها الصين بقيمة 4 تريليون يوان ولسياسات الإقراض التساهلية.
    L'objectif de croissance officiel de la Chine est de 7,5%. Quiconque prévoit 7% est considéré comme un « Ours de Chine » et quiconque prévoit de rétrograder à 6,5% est considéré comme un fou dangereux. News-Commentary وإذا كان لنا أن نحكم من خلال توقعات النمو الرسمية والسوقية، فقد نتصور أن المخاطر متواضعة. فمعدل النمو المستهدف الرسمي في الصين هو 7.5%. وكل من يتوقع 7% فهو "مضارب على الهبوط في الصين"، ومن يتكهن بهبوط إلى 6.5% فهو متعصب أكيد.
    24. Le Rapporteur spécial sur la torture a noté que l'un des principaux obstacles à l'élimination de la torture en Chine était la faiblesse des institutions et le manque d'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 24- ذكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب أن إحدى أكبر العقبات أمام القضاء على التعذيب في الصين هو الضعف المؤسسي وعدم استقلالية القضاء(74).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد