ويكيبيديا

    "الصين وروسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Chine et la Russie
        
    • la Chine et de la Russie
        
    • la Chine et la Fédération de Russie
        
    • Chine ou la Russie
        
    • chinois et russe
        
    • la Russie et la Chine
        
    • Chine et en Russie
        
    Alors que la France, la Chine et la Russie traitaient avec lui en secret. Open Subtitles ومن الجانب الاخر الصين وروسيا وفرنسا يستمرون فى المتاجرة مع السودان
    Les annexes ainsi adoptées prévoient que la Chine et la Russie fourniront un nouvel accès routier aux quatre pays sans littoral voisins. UN ووفقاً للمرفقات المتفق عليها حالياً، ستقدم الصين وروسيا منفذاً بحرياً جديداً عبر الطرق البرية لأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Nous espérons sincèrement que le document présenté par la Chine et la Russie nous aidera à progresser dans cette direction. UN ويحدونا الأمل في أن تساعد الورقة المقدمة من الصين وروسيا على التقدم في ذلك الاتجاه.
    Nous nous félicitons de l'appui du Japon, de l'Union européenne et, plus récemment, de la Chine et de la Russie au Protocole de Kyoto. UN ونرحب بدعم اليابان والاتحاد الأوروبي، ومؤخرا جدا، الصين وروسيا لبروتوكول كيوتو.
    Pour cette raison, la Chine et la Fédération de Russie sont fermement opposées à ce projet. UN وفي هذا السياق، سجلت الصين وروسيا معارضتهما التي لا لبس فيها للبرنامج آنف الذكر.
    la Chine et la Russie ont accompli un travail colossal à cet effet. UN وقد اضطلعت الصين وروسيا بعمل هام في ذلك الصدد.
    la Chine et la Russie ont à ce sujet soumis conjointement plusieurs documents de travail en vue d'éclaircir leurs positions et de favoriser une entente commune. UN هنا، اشتركت الصين وروسيا في تقديم بضع أوراق عمل بقصد إيضاح مواقفنا والنهوض بفهم مشترك.
    Par la suite, la Chine et la Russie ont distribué conjointement trois documents de travail thématiques. UN وفي وقت لاحق، وزعت الصين وروسيا معاً ثلاث ورقات مواضيعية غفل.
    la Chine et la Russie ont œuvré activement dans ce domaine. UN قامت الصين وروسيا بعمل هام في هذا الصدد.
    Après des mois de blocage, j'appelle la Chine et la Russie à entendre la voix des Arabes et de la conscience mondiale, et à se joindre à nous. UN بعد شهور من انغلاق الطريق، أدعو الصين وروسيا إلى الإصغاء إلى أصوات الشعب العربي والضمير العالمي، وإلى الانضمام إلينا.
    En 2003 et 2006, la Chine et la Russie ont soumis deux moutures précédentes de cette compilation, la version actuelle étant la troisième de la série. UN وكانت الصين وروسيا قد قدمتا في عامي 2003 و2006 صيغتين سابقتين من التجميع والصيغة الحالية هي الثالثة من المجموعة.
    la Chine et la Russie, acteurs clé du succès en Afghanistan News-Commentary النجاح في أفغانستان يحتاج إلى الصين وروسيا
    En 2008, la Chine et la Russie ont soumis conjointement à la Conférence un projet de traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace et de la menace et de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN في عام 2008، قدمت الصين وروسيا بشكل مشترك إلى المؤتمر مشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الفضائية.
    Le projet de traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace, de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux présenté à la Conférence par la Chine et la Russie l'année dernière va dans la bonne direction et mérite un examen plus attentif. UN ويُعدُّ مشروع المعاهدة المتعلقة بمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي الذي قدمته الصين وروسيا إلى مؤتمر نزع السلاح السنة الماضية خطوة في الاتجاه الصحيح تستحق مواصلة النظر فيها.
    En matière de coopération internationale, la Mongolie a adhéré à divers traités d'entraide juridique, et signé - avec la Chine et la Russie - des accords bilatéraux concernant les affaires civiles et pénales (notamment les cas de traite d'êtres humains). UN أما في مجال التعاون الدولي، فإن منغوليا طرف في معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة وقد وقّعت اتفاقات ثنائية مع الصين وروسيا بشأن المسائل المدنية والجنائية.
    Plus récemment, la Chine et la Russie, dans leurs documents de travail communs, ont plaidé en faveur de l'interdiction du recours à la force militaire contre des objets spatiaux non seulement à partir de l'espace mais également à partir de la Terre. UN وقد بذلت الصين وروسيا أخيراً جهوداً في ورقات عملهما المشتركة ترمي إلى حظر اللجوء إلى القوة العسكرية ضد الأجسام الفضائية لا من مصادر مثبّتة في الفضاء فقط بل كذلك من مصادر مثبّتة على الأرض.
    Certes, nous avons vu de la part de la Chine et de la Russie des efforts importants en vue d'assouplir leur position sur la façon dont la Conférence du désarmement pourrait être investie d'un rôle sur cette question. UN لقد شهدنا بالتأكيد جهوداً كبيرة بذلتها الصين وروسيا في سبيل اتخاذ موقف أكثر مرونة بشأن الطريقة التي يمكن بها إسناد دور لمؤتمر نزع السلاح في هذا المجال.
    la Chine et la Fédération de Russie ont lieu d'être satisfaites à ce jour de leur collaboration au maintien de l'équilibre stratégique et de la stabilité à l'échelle mondiale. UN إن التعاون بين الصين وروسيا في المحافظة على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين كان تعاوناً يبعث على الارتياح.
    Des pays comme la Corée du Sud et le Japon, par exemple, n’ont interrompu leurs importations de pétrole iranien qu’avec réticence; et il est rare que des pays comme la Chine ou la Russie jouent vraiment franc-jeu en matière de sanctions. En outre, Obama ne peut indéfiniment brandir comme une menace que « toutes les options sont sur la table » sans finir par se décrédibiliser aux yeux des Iraniens et des autres pays du Moyen-Orient. News-Commentary بيد أن التحالفات لا تدوم إلى الأبد، وكثيراً ما تخلف العقوبات تأثيراً مؤلماً في الاتجاهين، فتضر بمصالح المشترين وأيضاً البائعين. فقد وافقت دول مثل كوريا الجنوبية واليابان على تقليص وارداتها من النفط الإيراني على مضض؛ ونادراً ما تلعب دول مثل الصين وروسيا بنزاهة فيما يتصل بالعقوبات في المقام الأول.
    En septembre 1994, les chefs d'État chinois et russe ont publié une déclaration dans laquelle ils s'y engageaient mutuellement. UN وفي أيلول/سبتمبر 1994، أصدر رئيسا الصين وروسيا بيانا تبادلا فيه الالتزام بعدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وعدم توجيه تلك الأسلحة نحو بعضهما بعضا.
    De nombreuses délégations ont appuyé la poursuite des discussions sur le projet de traité et ont accueilli avec satisfaction les contributions apportées par la Russie et la Chine au débat sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN أيدت العديد من الوفود مواصلة المناقشات بشأن مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ورحّبت بإسهامات الصين وروسيا في النقاش المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Le recours au HCH technique a été interdit dans la plupart des pays de l'Ouest ainsi qu'au Japon à partir des années 70, mais a continué en Chine et en Russie jusqu'en 1983 et 1990. UN وقد حُظر استخدام مادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية في معظم البلدان الغربية واليابان في السبعينات، لكنه استمر في كل من الصين وروسيا حتى عامي 1983 و1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد