De nos jours, des sociétés frauduleuses tirent profit du trafic de jeunes ougandaises dans des pays d'Asie comme la Chine et la Malaisie. | UN | وظهرت مؤخرا في أوغندا شركات احتيال تتكسّب من تصدير الفتيات الأوغنديات إلى بلدان آسيوية مثل الصين وماليزيا. |
Elles ont des activités dans des pays voisins tels que la Chine et la Malaisie. | UN | ولدى هذه المشاريع عمليات في البلدان المجاورة مثل الصين وماليزيا. |
Il a également noté que la Chine et la Malaisie se fondaient sur ces directives pour élaborer, au niveau national, un cadre réglementaire et un régime de licence. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن الصين وماليزيا تستعملان مبادئ اليادك التوجيهية مرجعا في صوغ إطار لائحي وترخيصي وطني. |
D'autres encore ne conçoivent la compétence universelle, en droit coutumier, que s'agissant de la piraterie (Chine et Malaisie). | UN | ولاحظت حكومات أخرى أن الولاية القضائية العالمية بموجب القانون العرفي لا توجد إلا فيما يتعلق بالقرصنة (مثال الصين وماليزيا). |
En raison de cet ensemble de motivations, les PME de Singapour ont tendance à investir sur le plan régional dans des pays voisins qui sont meilleur marché quant aux coûts de production, et dont elles sont plus proches par la culture et l'origine ethnique (par exemple Chine et Malaisie). | UN | ونتيجة لهذه المجموعة المختلطة من الدوافع، تنزع المؤسسات السنغافورية الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الاستثمار إقليمياً في البلدان المضيفة المجاورة الأرخص من حيث تكاليف الإنتاج والأقرب ثقافياً من حيث العلاقات الإثنية (كما في حالة الصين وماليزيا). |
Les lois et règlements concernant les zones franches industrielles devraient être faciles à comprendre. On pourrait, par exemple, adopter une loi générale à ce sujet, ou une loi spéciale applicable à des zones particulières, comme en Chine et en Malaisie. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بإدماج كل تشريعات هذه المناطق في قانون واحد يسري على جميع أنحاء البلد، أو بوضع قانون واحد يسري على مناطق محددة، كما هي الحال في الصين وماليزيا. |
43. Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine et de la Malaisie (A/C.2/49/SR.35). | UN | ٣٤ - بعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الصين وماليزيا ببيانين (A/C.2/49/SR.35). |
la Chine et la Malaisie ont élargi leur fourchette de taux de change en 2005, et les monnaies se sont sensiblement appréciées depuis. | UN | وسََّعت الصين وماليزيا مجال تعويم سعر الصرف سنة 2005، وارتفعت قيمة العملة بشكل كبير منذ ذلك الوقت. |
Il avait donc été décidé de l'élargir à des pays comme la Chine et la Malaisie. | UN | وقد شجع هذا الموقف على إعداد خطط لتوسيع نطاق الجهود المبذولة لجمع التبرعات من كل من قطاع الشركات والقطاع الخاص لتشمل بلدانا مثل الصين وماليزيا. |
Le Pakistan a prêté spécialement attention au développement scientifique et technologique et a collaboré avec la Chine et la Malaisie pour améliorer les compétences et les moyens des trois pays dans ce domaine. | UN | وأولت باكستان عناية خاصة لتطور العلم والتكنولوجيا وتعاونت مع الصين وماليزيا في الارتقاء بمهارات كل منها وشبكاته في هذا الميدان. |
Seuls deux États, la Chine et la Malaisie, énoncent clairement l'obligation de fournir des informations sur toute infraction ou violation de leurs lois respectives. | UN | 64- تعترف دولتان فقط هما الصين() وماليزيا()، بوضوح بالالتزام المتعلِّق بالإبلاغ عن أية معلومات بشأن أي جرم أو انتهاك للقوانين ذات الصلة في كل منهما. |
81. À la 22e séance, le 30 juin 2006, la représentante de la Malaisie a présenté le projet de résolution A/HRC/1/L.7, qui avait pour auteurs la Chine et la Malaisie (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés). | UN | 81- في الجلسة 22 المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006، عرضت ممثلة ماليزيا مشروع القرار A/HRC/1/L.7 المقدم من الصين وماليزيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز). |
Dans certains pays hôtes (comme la Chine et la Malaisie), l'origine ethnique et les relations sociales contribuent à attirer les investissements singapouriens10. | UN | وفي بعض البلدان المضيفة (مثل الصين وماليزيا)، يؤدي العامل الإثني والصلات الاجتماعية دوراً في دفع المستثمرين السنغافوريين إلى الاستثمار فيها(). |
Dans chacune des régions, certains pays font figure de pionniers pour ce qui est d'attirer des investissements privés - notamment la Chine et la Malaisie en Asie de l'Est; le Mexique, le Brésil et l'Argentine en Amérique latine; et le Maroc en Afrique du Nord. | UN | وفي كل منطقة من هذه المناطق، احتلت بعض البلدان مركز الصدارة من حيث اجتذاب استثمار القطاع الخاص - بما في ذلك الصين وماليزيا في شرق آسيا؛ والمكسيك والبرازيل والأرجنتين في أمريكا اللاتينية؛ والمغرب في شمال أفريقيا. |
Il y avait étudié un certain nombre de systèmes supplémentaires régissant la négociation, le dépôt, la compensation et le règlement des titres, notamment en Asie (Chine et Malaisie), en Europe (Espagne et plusieurs pays nordiques) et en Amérique latine (Brésil et Colombie). | UN | ونظر ذلك الاجتماع في عدد من النظم الإضافية التي تنظم التجارة في الأوراق المالية وحفظها ومقاصتها وتسويتها، بما في ذلك نظم في آسيا (الصين وماليزيا) وأوروبا (إسبانيا وعدد من بلدان الشمال) وأمريكا اللاتينية (البرازيل وكولومبيا). |
Il y avait étudié un certain nombre de systèmes supplémentaires régissant la négociation, le dépôt, la compensation et le règlement des titres, notamment en Asie (Chine et Malaisie), en Europe (Espagne et plusieurs pays nordiques) et en Amérique latine (Brésil et Colombie). | UN | ونظر ذلك الاجتماع في عدد من النظم الإضافية التي تنظم التجارة في الأوراق المالية وحفظها ومقاصتها وتسويتها، بما في ذلك نظم في آسيا (الصين وماليزيا) وأوروبا (إسبانيا وعدد من بلدان الشمال) وأمريكا اللاتينية (البرازيل وكولومبيا) . |
Formation du personnel et de chercheurs universitaires, la priorité étant accordée au pays les moins avancés et aux femmes défavorisées : collaboration avec le Réseau Asie-Pacifique pour l'égalité des sexes et le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes. Initiative mise en place en Chine et en Malaisie. | UN | تدريب الباحثين وهيئات أساتذة الجامعات، مع إيلاء الأولوية لأقل البلدان نموا وللنساء الفقيرات: التعاون مع شبكة المساواة بين الجنسين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، والمجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية: نفذ في الصين وماليزيا. |
43. Les opiacés originaires d'Afghanistan ont également été introduits en Asie du Sud-Est (notamment en Chine et en Malaisie) et en Amérique du Nord. | UN | 43- على أن المواد الأفيونية الأفغانية المنشأ تجد طريقها أيضاً إلى جنوب شرق آسيا (لا سيما الصين وماليزيا) وأمريكا الشمالية. |
Des déclarations en faveur de la motion sont faites par les représentants de la Chine et de la Malaisie; des déclarations contre la motion sont faites par les représentants des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne) et des États-Unis. | UN | وأدلى ممثلا الصين وماليزيا ببيانين تأييدا للاقتراح ؛ وأدلى ممثلا هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة ببيانين عارضا فيهما الاقتراح. |
Les représentants de la Chine et de la Malaisie ont appuyé la motion, à laquelle les représentants des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne) et des États-Unis d'Amérique se sont déclarés opposés (voir A/C.3/59/SR.47). | UN | 55 - وأدلى كل من ممثل الصين وماليزيا ببيان أيّد فيه التأجيل؛ وأدلى كل من ممثل هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة الأمريكية ببيان عارض فيه التأجيل (انظر A/C.3/59/SR.47). |