ويكيبيديا

    "الصُعُد الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • niveaux international
        
    La coopération a été fortement facilitée par la création du Conseil consultatif des ONG, et ses efforts de plaidoyer et de mobilisation sociale avec les partenaires aux niveaux international, régional et national. UN وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع الشركاء على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    Tour d'horizon des pratiques en vigueur aux niveaux international, régional et national UN استعراض الممارسات الفعلية ذات الصلة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني
    Partageant les inquiétudes exprimées aux niveaux international, régional et national à la suite des essais nucléaires récemment réalisés, UN وإذ تشارك في الجزع المعرب عنه على الصُعُد الدولي واﻹقليمي والوطني إزاء التجارب النووية اﻷخيرة،
    Point 3. Rapports des réunions et activités préparatoires aux niveaux international, régional et national UN البند 3- تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني
    RAPPORTS DES RÉUNIONS ET ACTIVITÉS PRÉPARATOIRES AUX niveaux international, RÉGIONAL ET NATIONAL UN تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني
    :: De quelle façon pourrions-nous améliorer la coordination des activités aux niveaux international, régional, national et local pour assurer la cohérence des politiques visant à soutenir les populations sur le terrain? UN :: كيف ينبغي لنا أن نعزز تنسيق الأنشطة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي من أجل التوصل إلى سياسات متماسكة لمساعدة الناس في الميدان؟
    Pour faire face à cette instabilité, diverses mesures d'appui ont été élaborées et appliquées aux niveaux international, régional et national. Quelquesunes ont été décrites dans la présente note. UN ولمواجهة هذه التقلبات، تم اتخاذ وتنفيذ العديد من تدابير الدعم على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني، وقد تناولت هذه المذكرة بعضاً منها.
    Il sera utilisé comme instrument de sensibilisation et d'information pour présenter les activités organisées aux niveaux international, régional et national avec l'appui des membres et partenaires d'ONU-Eau. UN وسيستخدم الموقع كأداة للتوعية، وكمركز لتبادل المعلومات لعرض ما يجري من أنشطة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني، بدعم من أعضاء اللجنة وشركائها.
    3. Rapports des réunions et activités préparatoires aux niveaux international, régional et national 8 − 9 3 UN 3- تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني 8 - 9 3
    3. Rapports des réunions et activités préparatoires aux niveaux international, régional et national. UN 3- تقارير الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    aux niveaux international, régional et national UN الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني
    La création du Conseil consultatif des ONG et ses efforts de plaidoyer et de mobilisation sociale avec des partenaires aux niveaux international, régional et national ont grandement facilité la coopération. UN وقد تيسّر تحقيق التعاون إلى حد كبير بإنشاء المجلس الاستشاري للمنظمات غير الحكومية وبجهود الدعوة والتعبئة الاجتماعية التي يبذلها مع جهات شريكة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني.
    L'Étude mondiale sur la violence faite aux enfants vise à défendre le droit des enfants d'être à l'abri de toutes les formes de violence en promouvant l'adoption de mesures qui permettent de prévenir et d'éliminer les violences dont ils sont victimes aux niveaux international, régional, national et local. UN تنبع الدراسة العالمية عن العنف ضد الأطفال من حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف، وتهدف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة من أجل منع العنف ضد الأطفال على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي والقضاء عليه.
    4. L'étude présente les conclusions préliminaires des recherches effectuées par le HCDH sur la législation aux niveaux international, régional et national et sur la jurisprudence pertinente concernant la diffamation et le mépris des religions. UN 4- وتعرض الدراسة النتائج الأولية التي توصلت إليها بحوث أجرتها مفوضية حقوق الإنسان بشأن التشريعات والاجتهادات القانونية على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني فيما يتعلق بتشويه صورة الأديان وانتهاك حرمتها.
    Résultat 1.1: Les principaux groupes d'intérêts sont efficacement informés des problèmes de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse ainsi que des synergies entre la lutte contre ces problèmes et l'adaptation aux changements climatiques, leur atténuation et la préservation de la biodiversité, aux niveaux international, national et local. UN النتيجة 1-1: إبلاغ الفئات المعنية الرئيسية على الصُعُد الدولي والوطني والمحلي على نحو فعال بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وأوجه تفاعلها مع التكيف مع تغير المناخ/تخفيف آثار تغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي.
    a) Capacité accrue aux niveaux international, régional, national, sectoriel et local de mieux mettre en évidence et comprendre les incidences, la vulnérabilité et les réactions d'adaptation et de choisir et appliquer des mesures d'adaptation concrètes, efficaces et hautement prioritaires; UN (أ) تعزيز القدرة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني والقطاعي والمحلي على مواصلة تحديد وفهم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وعمليات الاستجابة للتكيف معه، واختيار وتنفيذ إجراءات تكيف تكون عملية وفعالة وذات أولوية عالية؛
    E. Accords et mécanismes internationaux Depuis la tenue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, de nombreux accords et instruments internationaux ont été adoptés et des programmes d'action et des projets élaborés aux niveaux international, régional et national, afin d'aborder sous des angles différents le problème de la gestion des terres et du développement agricole et rural durable. UN 23 - جرى، منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اعتماد كثير من الاتفاقات والصكوك الدولية، ووضع برامج عمل ومشاريع على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني من أجل التصدي لمسائل إدارة الأراضي وكفالة التنمية الزراعية والريفية المستدامة من منظورات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد