[L'exhaustivité: les projets relevant de l'article 12 couvrent la totalité des sources, [puits et réservoirs] anthropiques pertinents de gaz à effet de serre, les mesures d'adaptation et l'ensemble des secteurs économiques;] | UN | [الشمولية: تغطي المشاريع الواردة بموجب المادة 12 بصورة شاملة جميع المصادر الصُنعية ذات الصلة، [بواليع ومستجمعات] لإنبعاثات غازات الدفيئة ، والتكيف، وجميع القطاعات الإقتصادية؛] |
Les méthodes de comptabilisation des émissions anthropiques de gaz à effet de serre par sources [et/ou d'absorptions anthropiques plus importantes par les puits de gaz à effet de serre] ; | UN | `6` المنهجيات للمحاسبة في مجال الإنبعاثات الصُنعية من غازات الدفيئة حسب المصدر [و/أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع]؛ |
ix) Émissions anthropiques antérieures par source [et/ou absorptions anthropiques antérieures par puits] pour l'activité considérée, selon le cas ; | UN | `9` الإنبعاثات الصُنعية المتسلسلة زمنياً حسب المصدر [و/أو عمليات إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] لنشاط ما، حسب الإقتضاء؛ |
i) Les émissions anthropiques par source [et les augmentations d'absorptions anthropiques] qui sont importantes et qui peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité du projet dans le cadre de son périmètre ; | UN | `1` الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [والزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُنعية] التي تعتبر هامة ويمكن أن تعزى إلى نشاط المشروع وتقع داخل حدود المشروع؛ |
ii) Les émissions anthropiques par source [et les augmentations d'absorptions anthropiques] qui [sont importantes et] peuvent être raisonnablement attribuées à l'activité du projet hors de son périmètre et dans la zone géographique du scénario de référence ; | UN | `2` الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [والزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُنعية] التي تعتبر [هامة و] يمكن أن تعزى إلى نشاط للمشروع وتقع خارج حدود المشروع وداخل المنطقة الجغرافية للسيناريو المرجعي؛ |
Surveillance Les participants au projet proposent, dans le descriptif de projet, un plan de surveillance qui servira à démontrer les réductions anthropiques des émissions par les sources [ou les renforcements anthropiques des absorptions par les puits] dans le projet. Le plan de surveillance qui prévoit : | UN | 121- يقترح المشاركون في المشروع خطة رصد ، كجزء من وثيقة تصميم المشروع ، وخطة رصد تستخدم لغرض التدليل على تخفيض الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] من المشروع وتتضمن خطة الرصد ما يلي : |
a) Emissions anthropiques de gaz à effet de serre par les sources [et/ou absorptions anthropiques par les puits] liées à l'activité enregistrée de projets relevant du MDP. | UN | (أ) الإنبعاثات الصُنعية من الغازات الدفيئة حسب المصدر [و/أو إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] المرتبطة بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المسجل ؛ |
Vérification La vérification est l'examen périodique indépendant et la détermination à posteriori par une entité opérationnelle désignée des réductions, soumises à la surveillance, des émissions émissions anthropiques par les sources et [des renforcements des absorptions anthropiques, par les puits] résultant d'une activité de projets enregistrée pendant la période de vérification. | UN | 130- التحقق هو استعراض مستقل دوري وتحديد لاحق بواسطة كيان تشغيلي معين لتخفيضات الإنبعاثات ، تخفيضات الإنبعثات الصُنعية حسب المصدر و[زيادة الإزالة الصُنعية بواسطة البواليع] التي حدثت نتيجة لنشاط مشروع مسجل أثناء فترة التحقق. |
viii) Sources des données à utiliser pour calculer le niveau de référence des émissions anthropiques par source [et/ou des absorptions anthropiques par puits], notamment les données rétrospectives sur les émissions anthropiques par source [et/ou les absorptions anthropiques par puits], les variables et les paramètres utilisés; | UN | `8` مصادر البيانات التي تستخدم لحساب الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [و/أو عمليات إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] عند خط الأساس، مثل البيانات المتسلسلة زمنياً بشأن الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [و/أو إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] والمتغيرات والثوابت المستخدمة؛ |
iv) Une comparaison des avec les émissions anthropiques totales par source [et les augmentations d'absorptions anthropiques] attribuables à l'activité du projet calculées en utilisant la méthodologie approuvée dans la zone géographique du scénario de référence par rapport au niveau de référence approprié; | UN | `4` [مقارنة بإجمالي] [الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [والزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُنعية] التي تعزى إلى نشاط المشروع وتقع داخل المنطقة الجغرافية للسيناريو المرجعي، محسوبة بإستخدام منهجية خط الأساس المناسبة المعتمدة؛ |
1. Conformément aux lignes directrices prévues à l'article 7 [et au paragraphe 2 de l'article 5] chacune des Parties visées à l'annexe I fait figurer dans son inventaire annuel des émissions anthropiques par les sources et des augmentations d'absorptions anthropiques par les puits, les informations suivantes : | UN | 1 - وفقاً للمبادئ التوجيهية بموجب المادة 7 [والفقرة 2 من المادة 5]، يُدخل كل طرف مدرج في المرفق الأول في قائمة جرده السنوية للإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر وزيادة الصُنعية في إزالتها بواسطة البواليع ، المعلومات التالية: |
[L'additionnalité : conformément à l'alinéa c) du paragraphe 5 de l'article 12, les réductions des émissions anthropiques par les sources [et le renforcement des absorptions anthropiques par les puits] devraient s'ajouter à celles [ceux] qui se produiraient en l'absence de l'activité de projets. | UN | [الإضافية: ينبغي أن تكون التخفيضات في الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [وزيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] إضافة إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في غياب نشاط المشروع، وفقاً للفقرة 5 (ج) من المادة 12. |
[Garantit que, dans la mesure du possible, les activités menées dans le cadre de projets relevant du MDP concernent la totalité des sources, [puits et réservoirs] anthropiques pertinents de gaz à effet de serre, ainsi que l'adaptation, et qu'elles couvrent l'ensemble des secteurs économiques;] | UN | (ﻫ) [كفالة أن تغطي أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ، على أكبر قدر من الشمول، جميع المصادر الصُنعية ذات الصلة، [البواليع والمستجمعات] لإنبعاثات غازات الدفيئة ، والتكيف، وتشمل جميع القطاعات الإقتصادية؛] |
[Vérifie][Vérifiera] [surveille][surveillera] et [certifie][certifiera] les réductions des émissions anthropiques par les sources [et le renforcement des absorptions anthropiques par les puits] qui s'ajoutent à celles qui auraient lieu en l'absence de l'activité de projets certifiée, conformément aux modalités et procédures décidées par la COP/MOP; | UN | (د) يتحقق من ويرصد ويجيز تخفيضات الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [وزيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] للإنبعاثات التي قد تحدث في غياب النشاط المجاز للمشروع وفقاً للطرائق والإجراءات التي يقررها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛ |
c) Le recensement de toutes les sources potentielles d'émissions anthropiques renforcées de gaz à effet de serre par les sources et d'absorptions anthropiques renforcées par les puits à l'extérieur du périmètre du projet [et à l'intérieur de la zone géographique correspondante relevant du scénario de référence] [qui revêtent une importance significative et] que l'on pourrait raisonnablement attribuer à l'activité du projet; | UN | (ج) تحديد جميع المصادر المحتملة لزيادة الإنبعاثات الصُنعية لغازات الدفيئة حسب المصدر وزيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع خارج المشروع [وداخل نطاق المساحة الجغرافية داخل إطار السيناريو المرجعي] [الهامة و] التي يمكن عزوها منطقياً إلى نشاط المشروع؛ |
Des méthodes de calcul périodique de réduction des émissions anthropiques par les sources [des absorptions anthropiques renforcées par les puits] de gaz à effet de serre liées à l'activité de projets relevant du MDP, intervenant à l'intérieur du périmètre du projet conformément à des méthodes de surveillance approuvées et spécifiées dans le descriptif de projet; | UN | (ز) إجراءات للحساب الدوري لتخفيضات الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر و [زيادة إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] المعززة لغازات الدفيئة حسب النشاط المقترح لمشروع آلية التنمية النظيفة الذي يقع داخل نطاق المشروع بما يتمشى مع منهجية الرصد المحددة في وثيقة تصميم المشروع ؛ |
b) Paramètres pris en considération pour déterminer les émissions anthropiques par les sources [et/ou les absorptions anthropiques] correspondant au niveau de référence. [Il peut y avoir lieu d'étendre la surveillance à des paramètres situés en dehors du périmètre du projet pour tenir compte des effets de déperdition [, au niveau national ou infranational]; | UN | (ب) البارامترات المتصلة بتحديد إنبعاثات خط الأساس الصُنعية حسب المصدر [و/أو إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] . [ قد يشمل هذا بارامترات خارج حدود المشروع لمعرفة آثار التسرب [ ، على الصعيد الوطني أو دون الوطني ] ] ؛ |
L'exhaustivité signifie que la surveillance couvre, pour le niveau de référence du projet et les émissions anthropiques effectives par les sources [et/ou les absorptions anthropiques par les puits], tous les GES et les secteurs et catégories de sources pertinents, [ainsi que les puits], énumérés à l'annexe A du Protocole. | UN | الكمال يعني أن الرصد يشمل ، فيما يتعلق بخط الأساس الخاص بالمشروع وبالإنبعاثات الفعلية الصُنعية حسب المصدر [و/أو إزالة الإنبعاثات الصُنعية بواسطة البواليع] ، كل غازات الدفيئة ذات الصلة وفئات القطاعات والمصادر [وكذلك البواليع] المدرجة في المرفق ألف من البروتوكول . |
e) En examinant les documents du projet et en procédant, selon qu'il convient, à des inspections sur place, l'entité opérationnelle désignée vérifie que les méthodes de surveillance utilisées pour évaluer les réductions d'émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits] ont été adéquatement appliquées et que la documentation y afférente est complète et transparente; | UN | (ﻫ) لدى إستعراض وثائق المشروع والقيام ، حسبما يعتبر مناسباً ، بإجراء تحريات في الموقع، سيتحقق الكيان التشغيلي المعين من أن منهجيات الرصد لتقدير خفض الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [أو زيادة الإزالة الصُنعية بواسطة البواليع] قد طبقت بشكل صحيح وأن توثيقها كامل وشفاف ؛ |