ويكيبيديا

    "الصّعب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • difficile
        
    • Dur
        
    Mais quand ça arrive... c'est difficile de pas tout gâcher. Open Subtitles وعندما تجده من الصّعب حقاً ان تجعله يستمر
    Il est donc extrêmement difficile de déterminer le non-respect des obligations de communiquer des données pour de telles utilisations du bromure de méthyle dans ces circonstances. UN ولذلك، فإنّه من الصّعب جدا في ظلّ هذه الظروف الوقوف على عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ عن مثل هذه الاستخدامات لبروميد الميثيل.
    Deuxièmement, vu qu'il est souvent difficile de déterminer le lieu de la conciliation, l'accord entre les parties présentera l'avantage d'indiquer le droit applicable. UN وثانيهما، أنه كثيرا ما يكون من الصّعب تحديد مكان التوفيق، بحيث يكون اتفاق الطرفين هو ما يحدد اختيار القانون.
    C'est plutôt difficile de merder les manifestes de vol ces jours. Open Subtitles من الصّعب أن تضيع الوقت في رحلة في هذه الأوقات
    Cela commence à devenir Dur de changer de casquette avec toi. Open Subtitles كما تعلمين, لقد أصبح من الصّعب تبادل الكراهيّة بيننا
    Je comprend, c'est Dur de faire son coming out il y a 100 ans. Open Subtitles أفهمك، إنّه لمن الصّعب أن تكون كذلك قبل 100 سنة..
    difficile de dire quels autres traumatismes il y a eu. Open Subtitles من الصّعب القول ما هي الصدمات الأخرى المتواجدة هناك
    C'est assez difficile de perdre quelqu'un qu'on aime encore une fois. Open Subtitles من الصّعب كفاية خسارة شخص تحبّه مرّة واحدة
    Je suis désolé. Ce doit être difficile de planifier un mariage en sachant que votre père n'y sera pas pour vous amener jusqu'à l'hôtel. Open Subtitles آسف، لا بدّ أنّه من الصّعب التحضير لزفاف تعرفين أنّ أباكِ لن يتواجد ليسير بكِ في الممشى
    Bien sûr, c'est difficile de trouver une telle générosité par ici. Ça vous redonne de l'espoir. Open Subtitles طبعًا، لمن الصّعب إيجـاد هذا النّوع من الكرم في هذا المكان، يمنحك الأمل مُجددًا.
    Pourquoi ne pas choisir la voie la plus difficile en disant oui ? Open Subtitles لذا ما رأيكِ بأن تأخذين الطّريق الصّعب وتقولين نعم ؟
    Considérez cette pensée, détective C'est un peu difficile de créer une personne entière. Open Subtitles .تمهّلي أيّتها المحقّقة .فمن الصّعب إنشاء هويّة كاملة لشخصٍ ما
    C'est difficile pour moi d'être dans un environnement étrange. Open Subtitles من الصّعب عليَّ الإسترخاء في مكان غريبٍ عنّي.
    difficile à remarquer à moins que vous regardiez, Mais ils s'additionnent. Open Subtitles من الصّعب أن يُلاحظ الأمر إلا إن تفحّص المرء، لكن، حسنٌ، إنّها منطقيّة.
    Mais la vie sur terre n'est pas sans problèmes, il est difficile d'y trouver un partenaire. Open Subtitles لكن الحياة على البرّ ليست بدون مشاكل، من الصّعب العثور على شريك.
    Le Conseil des délégués du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a adopté récemment une résolution qui souligne qu'il est difficile d'imaginer une quelconque utilisation d'armes nucléaires qui puisse être compatible avec le droit international humanitaire. UN وقد اعتمد حديثا مجلس مندوبي الصليب الأحمر الدولي وهيئة الهلال الأحمر قرارا يشدّد على أن من الصّعب تخيّل كيف يمكن أن يكون استعمال أية أسلحة نووية متوافقا مع القانون الإنساني الدولي.
    Le truc qui s'est passé avec Kaleb... difficile à avaler pour tout le monde. Open Subtitles الشيء الذي حصل مع (كايلب)ـ من الصّعب على الجميع أن يتقبّله
    C'est difficile à trouver en dehors de la région. Open Subtitles من الصّعب أن تجد شخص غريب يفعل ذلك
    C'est Dur de se souvenir quand il y a eu autant de tension dans ma vie à propos de l'argent. Open Subtitles لمن الصّعب تذكّر حين يكون كل هذ القلق في حياتي عن المال
    Ce n'est pas Dur de t'imaginer nu et tailler dans le marbre. Ca devient bizarre, Herb. Open Subtitles ليس من الصّعب تصورّكَ عارٍ وأنتَ ملقى في الرّخام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد