ويكيبيديا

    "الضابطة العدلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la police judiciaire
        
    • de police judiciaire
        
    • agent de la paix
        
    • police judiciaire et
        
    • police judiciaire en
        
    L'article 154 (par. 2) du Code de procédure pénale prévoit que la contestation des procèsverbaux ou rapports préparés par la police judiciaire n'est possible que par la production d'une preuve par écrit ou d'une déclaration des témoins. UN وقد نصت الفقرة الثانية من الفصل 154 من مجلة الإجراءات الجزائية أن إثبات ما يخالف المحاضر التي يحررها مأمورو الضابطة العدلية أو التقارير يكون بالكتابة أو بشهادة الشهود.
    55. Lorsqu'une personne affirme avoir été torturée par des agents de la police judiciaire, le Procureur général est tenu de consigner la plainte dans un procèsverbal et de faire examiner, si nécessaire, l'auteur de la plainte par un médecin légiste. UN 55- إذا ادعى أي شخص بأنه تعرض للتعذيب من قبل أفراد الضابطة العدلية المساعدة يتوجب على المدعي العام أن يثبت تلك الواقعة في محاضر التحقيق، ويحيل الشخص إلى الطبيب الشرعي إذا كانت الحالة تستدعي ذلك.
    129. Ces programmes concernent en particulier la police judiciaire. UN 129- وتشمل هذه البرامج بشكل خاص الضابطة العدلية وهناك أمثلة كثيرة لا يسعني التطرق إليها الآن قد تم ذكر بعضها سابقاً.
    Il convient également de noter la coopération du Ministère avec différents organismes et associations pour surveiller le respect des droits de l'homme dans les lieux de garde à vue, et les instructions qu'il a transmises à l'ensemble des officiers de police judiciaire en vue d'une application rigoureuse de la procédure de garde à vue. UN كما أصدرت الوزارة تعليمات تدعو فيها مأموري الضابطة العدلية للتقيّد بالإجراءات الواردة بالقانون عند الاحتفاظ بذي الشبهة.
    La signature de l'officier de police judiciaire et du gardé à vue et, si ce dernier s'y oppose, une mention précisant le motif de son refus. UN إمضاء مأمور الضابطة العدلية والمحتفظ به وإن امتنع هذا الأخير ينص على ذلك وعلى السبب.
    De plus, omettre, sans excuse raisonnable, de prêter main-forte à un agent de la paix arrêtant quelqu'un ou préservant la paix est une infraction pénale. UN كما يجرَّم عدم مساعدة عضو الضابطة العدلية في القبض على الأشخاص أو في حفظ النظام، دون عذر معقول.
    41. Lorsqu'une personne affirme avoir été torturée par des agents de la police judiciaire, le Procureur général est tenu de consigner la plainte dans un procès-verbal et de faire examiner, si nécessaire, l'auteur de la plainte par un médecin légiste. UN 41- إذا ادعـى أي شخص بأنه تعرض للتعذيب من قبل أفراد الضابطة العدلية المساعدة يتوجب على المدعي العام أن يثبت تلك الواقعة في محاضر التحقيق، ويحيل الشخص إلى الطبيب الشرعي إذا كانت الحالة تستدعي ذلك.
    L'article 154 (par. 2) du Code de procédure pénale prévoit que la contestation des procès-verbaux ou rapports préparés par la police judiciaire n'est possible que par la production d'une preuve par écrit ou par témoins. UN وقد نصت الفقرة الثانية من الفصل 154 من مجلة الإجراءات الجزائية أن إثبات ما يخالف المحاضر التي يحررها مأمورو الضابطة العدلية أو التقارير يكون بالكتابة أو بشهادة الشهود.
    Par ailleurs, la police judiciaire syrienne collabore sans interruption avec Interpol en échangeant des renseignements et en poursuivant les auteurs d'actes criminels et terroristes. Paragraphe 2 UN كما تقوم الضابطة العدلية في سوريا بالتعاون المتواصل مع الإنتربول القائم على تبادل المعلومات وملاحقة مرتكبي الأعمال الإجرامية والإرهابية.
    4. Décret législatif no 55 du 21 avril 2011 chargeant la police judiciaire ou ses représentants d'enquêter sur les infractions et d'entendre des suspects. UN 4 - المرسوم التشريعي رقم 55 تاريخ 21 نيسان/أبريل 2011 القاضي بأن تختص الضابطة العدلية أو المفوضون بمهامها باستقصاء الجرائم والاستماع إلى المشتبه بهم.
    - Tout d'abord, la loi confie la responsabilité d'enquêter sur les infractions terroristes et de suivre les affaires de terrorisme aux agents de la police judiciaire et aux instances judiciaires présentes dans la capitale. UN - من ناحية أولى، عهد القانون بمهمة مباشرة الأبحاث والتتبع في الجريمة الإرهابية إلى مأموري الضابطة العدلية والهيئات القضائية الموجودة بالعاصمة.
    Les investigations qu'effectue la police judiciaire lorsqu'elle est chargée d'enquêter sur des crimes lui permettent de connaître les personnes qui financent, organisent ou facilitent les actes terroristes et dans un tel cas il devient aisé de les empêcher d'utiliser son territoire pour atteindre leur but. UN إن الاستقصاءات التي تقوم بها الضابطة العدلية عند تكليفها بتقصي الجرائم يُفسح المجال أمامها لمعرفة الأشخاص الذين يمولون أو يدبرون أو ييسرون الأعمال الإرهابية، وفي هذه الحالة يصبح من السهل عليها منعهم من استعمال أراضيها لتنفيذ تلك المآرب.
    Communication no 10602 du 25 août 2013 rappelant aux agents de la police judiciaire le message susmentionné et les appelant à se conformer aux procédures et à ne pas dépasser les attributions qui leur sont conférées par la loi en cas de placement d'un suspect en garde à vue; UN برقية بتاريخ 25 آب/أغسطس 2013 تحت عدد 10602 موجهة إلى مأموري الضابطة العدلية للتذكير بالبرقية السالفة الذكر والدعوة إلى التقيّد بالإجراءات والصلاحيات التي خوّلها لهم القانون عند الاحتفاظ بذي الشبهة؛
    En outre, la loi organique relative à l'instauration de la justice transitionnelle et à son organisation a attribué à l'Instance Vérité et Dignité les compétences de la police judiciaire, et l'a habilitée à recourir à toute mesure ou tout mécanisme pouvant l'aider à découvrir la vérité. UN كما تمّ تمكين هيئة الحقيقة والكرامة في إطار القانون الأساسي المتعلق بإرساء العدالة الانتقالية وتنظيمها من صلاحيات الضابطة العدلية ومن الالتجاء إلى أي إجراء أو آلية تمكّنها من كشف حقيقة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Le défendeur peut aussi contester, devant le procureur ou le juge, la validité de la déclaration qui lui a été soutirée par l'officier de police judiciaire au motif qu'elle a été obtenue sous la pression ou la contrainte physique ou morale. UN كما ويحق للمشتكي عليه أن يطعن أمام المدعي العام وأمام المحكمة بالإفادة التي أخذت منه من قبل الضابطة العدلية على أساس أنها أخذت منه تحت الضغط أو الإكراه المادي أو المعنوي.
    a) Contrôle par la justice des interrogatoires effectués par les officiers de police judiciaire UN (أ) خضوع أعمال مأموري الضابطة العدلية عند إجرائهم للاستنطاقات لرقابة القضاء
    Il convient de signaler qu'un projet de loi modifiant et complétant ledit Code incluant des dispositions permettant à l'avocat d'assister à l'enquête préliminaire menée par les officiers de police judiciaire est soumis actuellement à l'Assemblée constituante. UN مع الإشارة إلى أنّه بمقتضى مشروع قانون يتعلّق بتنقيح وإتمام مجلة الإجراءات الجزائية معروض حالياً على المجلس الوطني التأسيسي سيصبح بإمكان المحامي الحضور لدى مأموري الضابطة العدلية في طور البحث الابتدائي دون الاقتصار على إنابات التحقيق.
    Les agents de police judiciaire ne sont pas autorisés à procéder à un acte d'investigation sans autorisation écrite préalable du Procureur général, sauf en cas de flagrant délit. UN ومن أوجه خضوع مأموري الضابطة العدلية لسلطة وكيل الجمهورية هو عدم إجرائهم لأي عمل من أعمال التحقيق ما لم يكونوا مأذونين بإجرائه بإذن قضائي كتابي إلا في حالة الجنح والجنايات المتلبس بها.
    L'article 129 du Code criminel incrimine le fait d'entraver un fonctionnaire public ou un agent de la paix dans l'exécution de ses fonctions. UN وتجرِّم المادة 129 من القانون الجنائي مقاومة الموظَّف العمومي أو عضو الضابطة العدلية أو إعاقتهما في أدائهما مهامهما الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد