ويكيبيديا

    "الضاحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • banlieue
        
    • quartier
        
    • banlieues
        
    • Dahiya
        
    • districts
        
    • Dahiye
        
    • quartiers
        
    • faubourg
        
    • domicile
        
    • faubourgs
        
    Elle s'est rendue dans la banlieue sud de Beyrouth, dans la vallée de la Bekaa ainsi qu'à Byblos, et a fait un long circuit dans toute la région sud du Liban. UN وزارت اللجنة أيضاً الضاحية الجنوبية لبيروت وسهل البقاع وجبيل، كما قامت بجولة واسعة في جنوب لبنان.
    Une station-essence avait été installée dans la banlieue ouest de la ville. UN وأنشئت محطة للبنزين في الضاحية الغربية للمدينة.
    Une station-essence avait été installée dans la banlieue ouest de la ville. UN وأنشئت محطة للبنزين في الضاحية الغربية للمدينة.
    Au cours du conflit, de nombreuses personnes déplacées en provenance du sud avaient cherché refuge dans ce quartier relativement sûr. UN وخلال الصراع، لجأ الكثير من الأشخاص النازحين من الجنوب إلى هذه الضاحية التي كانت تعيش في أمان نسبي.
    Les frégates militaires israéliennes ont bombardé des quartiers résidentiels dans les banlieues sud de Beyrouth. UN 3 - قصفت الفرقاطات العسكرية الإسرائيلية مناطق سكنية في الضاحية الجنوبية لبيروت.
    Je ne veux pas qu'elles pensent que j'ai atteri dans cette banlieue et que je fais les magasins de strip-tease. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلهم يفكرون أنني أنتقلت إلى هذه الضاحية وأتسوق من الأسواق العادية
    Chaque nouvelle journée apportait son nouveau lot de mensonges, dans la banlieue. Open Subtitles كل صباح جديد في الضاحية يجلب معه أكاذيباً جديدة
    Oui, chaque jour amène son nouveau lot de mensonges dans la banlieue. Open Subtitles نعم كل صباح جديد في الضاحية يجلب معه أكاذيباً جديدة
    La banlieue est un endroit où des gens responsables essayent de vivre de façon responsable. Open Subtitles الضاحية مكان ملئ بأناس مسئولين يحاولون عيش حياة مسئولة
    Ils ont décidé de ne pas aller au centre commercial plus cossu... de Genesee Valley, dans la banlieue. Open Subtitles لقد قرروا عدم الذهاب إلى مركز وادى ويلثيير جينسى التجارى فى الضاحية
    C'est facile pour toi de venir ici de ta maison avec cinq chambres en banlieue et de me critiquer. Open Subtitles من منزلكِ ذو الخمسة غرف نوم .. في الضاحية لتنتقديني
    Un labo complet de drogue en pleine banlieue. Open Subtitles معمل خدمة كاملة للمخدّرات تمامًا في وسط الضاحية
    Elle plaque le factotum en ville pour le docteur en banlieue. Open Subtitles إذن تتخلّى عن البواب في المدينة -للطبيب في الضاحية
    Et après sauter sur une vente de terrain en banlieue, non vraiment, qui aurait pu le voir venir ? Open Subtitles ومن ثم الحصول على صفقة ارض الضاحية ..اقصد, من اللذي رأى هذا قادماً؟ ..
    Ouais, elle vit en banlieue avec sa famille. Open Subtitles أجل، إنها تعيش خارجا في الضاحية مع عائلتها.
    Je sais, tu appréciais ta vie de zombie de banlieue. Open Subtitles فهمتُ أنكَ قد أحببت حياة الدعة في هذه الضاحية الناعسة
    Ce nouveau quartier devait boucler la ceinture de quartiers juifs autour de Jérusalem. UN وأفيد أن من المفترض أن تكمل هذه الضاحية الجديدة إغلاق حلقة الضواحي اليهودية حول القدس.
    Il s'est avéré qu'il vivait dans les banlieues. Open Subtitles وتبين بأنه كان يعيش في الضاحية
    Dans le district de Dahiya, quelque 150 immeubles d'habitation ont été détruits et environ le même nombre endommagés. UN وفي الضاحية دُمر نحو 150 مبنى سكنياً وأصيب عدد مماثل تقريباً بأضرار.
    L'exode des habitants du sud vers d'autres régions s'est poursuivi, de nombreuses familles allant dans les districts de Choûf, de Dahié, de Metn, de Baabda et de Baalbech. UN ـ بتاريخ ١٨/٤/١٩٩٦ استمر نزوح اﻷهالي من منطقة الجنوب باتجاه المناطق اﻵمنة وقد وصلت عدة عائلات إلى مناطق الشوف ـ الضاحية ـ المتن ـ بعبدا ـ بعلبك.
    85. Des dizaines de milliers de personnes se sont retrouvées sans abri dans le Dahiye et le SudLiban suite aux bombardements israéliens. UN 85- لقد شُرِّد عشرات الآلاف من منازلهم في الضاحية وفي جنوب لبنان نتيجة القصف الإسرائيلي().
    Il y a eu d'autres tirs d'embuscade à Sarajevo, en particulier dans la zone d'Ilidza, c'est pourquoi l'IFOR a pris en février la décision de réduire ses patrouilles dans ce faubourg pendant la nuit. UN وكانت هناك حوادث أخرى من حوادث القناصة بسراييفو، ولا سيما في منطقة ابيليدزا، مما حدا بقوة التنفيذ أن تتخذ قرارا في شباط/فبراير بالحد من دورياتها في هذه الضاحية أثناء ساعات الليل.
    Assassiné par balles à proximité de son domicile à Cherarba (banlieue est d'Alger). UN اغتيل بالرصاص على مقربة من منزله في شراربة )الضاحية الشرقية لمدينة الجزائر(.
    Ils se sont rendus dans les faubourgs du sud de Beyrouth puis sont allés dans le sud du pays, à Tyr, Bint Jbail et Ayta ash-Shab. UN وزارت الضاحية الجنوبية لبيروت وانتقلت إلى جنوب لبنان في جولة شملت صور وبنت جبيل وعيتا الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد