ويكيبيديا

    "الضارة والتمييزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • préjudiciables et discriminatoires
        
    • néfastes et discriminatoires
        
    • nocives et discriminatoires
        
    Sur le plan local. Modification des comportements et pratiques préjudiciables et discriminatoires qui perpétuent la féminisation de la pauvreté UN المستوى الجزئي: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم تأنيث الفقر
    :: Les attitudes et les pratiques préjudiciables et discriminatoires évoluent en vue de promouvoir et de protéger les droits des femmes et des filles. UN :: تغير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي للنساء والفتيات.
    Elle a demandé des renseignements et a recommandé au Ghana de définir et d'appliquer des mesures concrètes en conformité avec la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en vue de modifier et d'éliminer les coutumes et les pratiques culturelles traditionnelles préjudiciables et discriminatoires à l'égard des femmes. UN وأوصت بأن تتخذ غانا تدابير ملموسة لتعديل العادات والممارسات التقليدية الضارة والتمييزية ضد المرأة وللقضاء على هذه العادات والممارسات وفقاً لتوصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Les attitudes et les pratiques néfastes et discriminatoires ont reculé au profit de la promotion et de la protection des droits des femmes et des filles UN دال - النتيجة 4: تغيرت المواقف والممارسات الضارة والتمييزية لصالح تعزيز حقوق النساء والفتيات وحمايتها
    La codification de ces coutumes néfastes et des activités promotionnelles massives en faveur du changement social finiront par aboutir à l'élimination des législations et pratiques nocives et discriminatoires à l'encontre des femmes. UN وعملية تدوين هذه القوانين العرفية السلبية إلى جانب الدعوة القوية لتغيير تلك القوانين على الصعيد الاجتماعي من شأنهما أن تؤديان، في نهاية المطاف، إلى القضاء على القوانين والممارسات الضارة والتمييزية التي تعترض سبيل المرأة.
    Il contribue en outre à travers ses programmes à transformer les institutions de façon à ce qu'elles soient plus responsables en matière d'égalité entre les sexes et de droits des femmes, à renforcer les capacités et le pouvoir d'influence des défenseurs des droits des femmes et à changer les pratiques préjudiciables et discriminatoires dans la société. UN ويضطلع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كذلك، من خلال برامجه، بمساعدة المؤسسات لتصبح أكثر عرضة للمساءلة بشأن المسائل المتصلة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، ويعمل على تعزيز قدرة المدافعين عن حقوق المرأة وتقوية نفوذهم، وعلى تغيير الممارسات الضارة والتمييزية في المجتمع.
    d) Sur le plan local. Modification des comportements et pratiques préjudiciables et discriminatoires qui perpétuent la féminisation UN (د) المستوى الجزئي: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم تأنيث الفقر:
    d) Sur le plan local. Modification des comportements et pratiques préjudiciables et discriminatoires qui perpétuent la violence à l'égard des femmes UN (د) المستوى الجزئي: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة
    préjudiciables et discriminatoires qui perpétuent l'inégalité des sexes UN (د) المستوى الجزئي: المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم عدم المساواة بين الجنسين في مجال تغيير الحكم
    d) Résultat 4 (au niveau microsocial) - Modification des comportements et pratiques préjudiciables et discriminatoires afin de promouvoir et de protéger les droits des femmes et des filles : UN (د) النتيجة 4 (المستوى الجزئي) - إحداث تغيير في المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات:
    préjudiciables et discriminatoires qui perpétuent l'inégalité des sexes dans le contexte du VIH/sida UN (د) المستوى الجزئي: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم عدم المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    106.5 Élaborer des programmes et des politiques qui encouragent la diffusion de normes et d'attitudes de tolérance zéro à l'égard des comportements préjudiciables et discriminatoires en matière de genre, notamment de la préférence accordée aux fils, qui peuvent donner lieu à des pratiques néfastes et immorales telles que la sélection prénatale du sexe (PaysBas); UN 106-5 وضع البرامج والسياسات التي تعزز المعايير والمواقف القائمة على عدم التسامح إطلاقاً تجاه المواقف الضارة والتمييزية تجاه نوع الجنس، بما في ذلك تفضيل الأبناء، الأمر الذي يمكن أن يفضي إلى ممارسات ضارة وغير أخلاقية مثل اختيار جنس المولود قبل الولادة (هولندا)؛
    Produit 4 : Les attitudes et les pratiques néfastes et discriminatoires ont reculé au profit de la promotion et de la protection des droits des femmes et des filles UN دال - النتيجة 4: تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات
    58. Le Mexique a pris acte de la réforme constitutionnelle du Kenya et des autres défis persistants dus, entre autres choses, à la pauvreté, à l'instabilité institutionnelle et politique et à la persistance de politiques néfastes et discriminatoires. UN 58- وأشارت المكسيك إلى الإصلاح الدستوري لكينيا وإلى التحديات التي لا تزال تواجهها بسبب، جملة أمور منها الفقر وعدم الاستقرار المؤسسي والسياسي واستمرار السياسات الضارة والتمييزية.
    Concernant les femmes afghanes, leur faible statut social et les inégalités de moyens qui en résultent entre elles et les hommes sont les raisons sousjacentes des pratiques néfastes et discriminatoires et des violences physiques et sexuelles à l'encontre des filles et des femmes qui se produisent en Afghanistan. UN وفي ما يخص المرأة الأفغانية، فإن وضعها الاجتماعي المنخفض ومن ثم عدم التكافؤ بين المرأة والرجل هما من الأسباب الكامنة وراء الممارسات الضارة والتمييزية وكذلك العنف الجسدي والجنسي الذي يمارس ضد البنات والنساء في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد