Elles soupçonnent ces anciens officiers d'être les commanditaires des récentes attaques à la grenade commises dans la ville de Kigali. | UN | وهي تشتبه في أن هؤلاء الضباط السابقين هم من كان وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي حدثت مؤخراً في مدينة كيغالي. |
Nombre de ces anciens officiers seraient à la prison d'Insein, paraît-il, où leurs procès se dérouleraient, en l'absence d'avocats, devant des tribunaux secrets. | UN | والعديد من هؤلاء الضباط السابقين محتجزون في سجن إنسين دون تمكينهم من الاستعانة بمحام ويستفاد أنهم يحاكمون في محاكم سرية أقيمت داخل السجن. |
75. On a rapporté que des personnes, accusées d'être communistes, dont un certain nombre d'anciens officiers, avaient été victimes d'exécutions arbitraires. | UN | ٧٥ - وذكر أن أشخاصا قد قتلوا بصورة تعسفية بعد اتهامهم بالشيوعية، وهو ما حدث مع عدد من الضباط السابقين. |
En outre, sur les 212 anciens officiers de l'UNITA choisis pour servir de gardes du corps aux dirigeants de l'UNITA, 178 ont été effectivement incorporés dans la police. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه من بين ٢١٢ من الضباط السابقين لليونيتا الذين جرى اختيارهم للعمل كضباط حراسة شخصية تابعين للحكومة لحراسة قادة اليونيتا، تم استيعاب ٨٧١ فعلا في الشرطة. |
Il note que, dans la procédure intentée contre 14 ex-officiers accusés d'être impliqués dans la mort de M. Spadafora, M. del Cid était inculpé de participation au crime et de complicité actif et passif (partícipe y encubridor) et qu'il a été acquitté, par une décision qui lui a été notifiée le 7 septembre 1993. | UN | وذكرت الدولة الطرف أن التهمتين اللتين كانتا موجهتين إلى السيد دل سيد لدى محاكمته مع ٤١ من الضباط السابقين المتورطين في مقتل السيد سبادافورا هما الاشتراك في الجريمة وإخفاء معالمها وحكمت المحكمة ببراءة السيد دل سيد من هاتين التهمتين وأخطرته بهذا الحكم في ٧ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
L’un des anciens officiers du M23 en poste au quartier général de Ntaganda a été témoin de nombreuses conversations téléphoniques entre celui-ci et des officiers des forces armées ougandaises. | UN | وأفاد أحد الضباط السابقين في الحركة الموجود مقره في موقع الجنرال نتاغاندا عن حصول مكالمات هاتفية متعددة بين الجنرال نتاغاندا وضباط في القوات المسلحة الأوغندية. |
Deux anciens officiers de haut rang de l’APCLS, le « lieutenant-colonel » Foudre Panda, un ancien commandant de « brigade », et le « colonel » Babo ont déserté pour rallier le NDC en 2011, ce qui a créé de vives tensions entre les deux groupes armés. | UN | وانشق اثنان من كبار الضباط السابقين في التحالف، وهما ”المقدم“ فودر باندا، قائد ”لواء“ سابق، و ”العقيد“ بابو، للانضمام إلى فصيل ندوما في عام 2011، مما أدى إلى توتر كبير بين الجماعتين المسلحتين. |
Les principaux objectifs du Programme consistent à atténuer les tensions au sein des forces armées grâce au départ de ceux qui veulent être réinsérés dans la vie civile, à réduire l'enveloppe salariale du budget de la défense et à faciliter le retour à la vie civile des anciens officiers dans des conditions économiquement productives. | UN | واﻷهداف الرئيسية للبرنامج الوطني تخفيف التوترات داخل القوات المسلحة بترحيل من يرغبون في العودة إلى الحياة المدنية؛ وخفض الاعتمادات المرصودة لمرتبات الجنود في ميزانية الدفاع؛ وتشجيع إعادة إدماج الضباط السابقين في المجتمع بطريقة مثمرة من الناحية الاقتصادية. |
Cette unité a été commandée par le lieutenant-colonel Antoine Manzi jusqu’en septembre 2009 et par la suite par le lieutenant-colonel Yusuf Mboneza, tous les deux anciens officiers du CNDP. | UN | وكانت هذه الوحدة تحت قيادة الليفتنانت كولونيل أنطوان مانزي حتى أيلول/سبتمبر 2009، ثم بعد ذلك تحت قيادة الليفتنانت كولونيل يوسف مبونيزا، وكلاهما من الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
D'anciens officiers du CNDP consultés par le Groupe d'experts ne croient pas que la création des régiments aboutira à leur redéploiement à l'extérieur des Kivus. | UN | 51 - إن الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب لا يعتقدون أن إنشاء الكتائب سيؤدي إلى إعادة انتشارها خارج منطقتي كيفو. |
Quelques anciens officiers du CNDP fidèles à l’ancien chef emprisonné, Laurent Nkunda, ainsi que nombre d’autres groupes Maï Maï souhaitaient faire front commun avec Nyamwasa et Karegeya contre le Gouvernement rwandais. | UN | ويتطلع بعض الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، الذي لا يزال مواليا للقائد السابق المسجون لوران نكوندا، وكذلك جماعات أخرى عديدة من ميليشيا ماي ماي، للتعاون مع نيامواسا وكاريجيا في الجهود ضد الحكومة الرواندية. |
Dans le même temps, les autorités rwandaises ont dénoncé la collaboration entre trois anciens officiers supérieurs de l'armée rwandaise en exil et une coalition de combattants rebelles des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda dont les bases ont été démantelées dans les opérations Kimia I et Kimia II à l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وفي غضون ذلك، نددت السلطات الرواندية بالتعاون بين ثلاثة من كبار الضباط السابقين في الجيش الرواندي في المنفى وائتلاف يضم متمردين مقاتلين من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي تم تفكيك قواعدها في عمليتي كيميا الأولى وكيميا الثانية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les groupes rebelles seraient composés d'un grand nombre d'anciens officiers de l'armée nationale tchadienne ainsi que de non-Tchadiens, dont des nationaux soudanais. | UN | 10 - وتفيد التقارير بأن المجموعات المتمردة تضم بين صفوفها أعدادا كبيرة من الضباط السابقين في الجيش الوطني التشادي وكذلك أفرادا غير تشاديين، بمن فيهم مواطنون سودانيون. |
Selon plusieurs anciens officiers de haut rang des FDLR, tous les anciens combattants issus des groupes armés rwandais, après avoir suivi le programme de la Commission rwandaise de démobilisation et de réintégration, sont automatiquement enrôlés dans la Force de réserve des FDR, commandée par le général Fred Ibingira. | UN | ووفقًا لما ورد عن عدد من كبار الضباط السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فإن جميع المقاتلين السابقين في الجماعات المسلحة الرواندية يلتحقون تلقائيا، عند إتمامهم لبرنامج اللجنة الرواندية للتسريح وإعادة الإدماج، بالقوة الاحتياطية لقوات الدفاع الرواندية التي يقودها الفريق أول فريد إيبينجيرا. |
76. Le 1er avril, le colonel Byamungu a tenu avec tous les anciens officiers supérieurs du CNDP une réunion de planification au cours de laquelle il a organisé sa désertion. | UN | 76 - وعقد العقيد بيامونغو في أوفيرا في 1 نيسان/أبريل اجتماعا تخطيطيا مع جميع الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب من ذوي الرتب العليا قام خلاله بتنظيم فراره من الخدمة. |
Neuf anciens officiers du CNDP, y compris des mutins qui s’étaient rendus, ont cependant indiqué au Groupe d’experts que les ordres sur le terrain avaient été donnés par le général Ntaganda et le colonel Makenga dès le début de la mutinerie. | UN | غير أن تسعة من الضباط السابقين في المؤتمر الوطني، بمن فيهم المتمردون المستسلمون الذين أجرى الفريق مقابلات معهم، شهدوا بأن الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكينغا كليهما كانا يعطيا الأوامر على أرض الواقع منذ بداية التمرد. |
109. En février 2012, dès les premiers préparatifs de la mutinerie, plusieurs anciens officiers du CNDP ont commencé à détourner la solde de leurs unités. | UN | 109 - في أثناء الإعداد المبكر لحركة التمرد منذ شباط/فبراير 2012، بدأ العديد من الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في اختلاس الأجور من وحداتهم. |
Le 30 mai, dans le Sud-Kivu, les autorités militaires ont condamné 13 anciens officiers du CNDP qui avaient déserté les forces armées congolaises en avril. | UN | وفي 30 أيار/مايو، أدان الجيش في كيفو الجنوبية 13 من الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب الذين انشقوا عن القوات المسلحة الكونغولية في نيسان/أبريل. |
Par ailleurs, le 23 avril, les autorités congolaises ont engagé des investigations concernant 16 anciens officiers supérieurs des FARDC membres du CNPD pour avoir encouragé des désertions au Sud-Kivu. | UN | وفي هذه الأثناء، بدأت السلطات الكونغولية في 23 نيسان/أبريل، التحقيق مع 16 من كبار الضباط السابقين من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن مزاعم التحريض على الفرار من الخدمة في كيفو الجنوبية. |
Les mêmes sources au sein du régime, ainsi que d'anciens officiers de l'armée érythréenne, confirment également que des officiers du renseignement militaire avaient noyauté l'insurrection et réussi ainsi à torpiller la tentative de coup d'État. | UN | وتؤكد كذلك نفس المصادر داخل النظام، بالإضافة إلى عدد من الضباط السابقين في الجيش الإريتري، أن ضباط الاستخبارات العسكرية الذين اخترقوا الانتفاضة منعوا خطة انقلاب كامل من اكتساب زخم إضافي(). |
Il note que, dans la procédure intentée contre 14 ex-officiers accusés d'être impliqués dans la mort de M. Spadafora, M. del Cid était inculpé de participation au crime et de complicité actif et passif (partícipe y encubridor) et qu'il a été acquitté, par une décision qui lui a été notifiée le 7 septembre 1993. | UN | وذكرت الدولة الطرف أن التهمتين اللتين كانتا موجهتين إلى السيد دل سيد لدى محاكمته مع ٤١ من الضباط السابقين المتهمين بالاشتراك في مقتل السيد سبادافورا هما التآمر واخفاء معالم الجريمة )partícipe y encubridor(. وحكمت المحكمة ببراءة السيد دل سيد من هاتين التهمتين وأخطرته بهذا الحكم في ٧ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |