ويكيبيديا

    "الضريبية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fiscale aura
        
    • fiscales des
        
    • fiscales dans
        
    • fiscales du
        
    • fiscale à
        
    • fiscale dans
        
    • fiscale sur
        
    • budgétaire dans
        
    • fiscales de
        
    • fiscaux dans
        
    • fiscales pour
        
    • fiscale au
        
    • fiscale du
        
    • fiscale de la
        
    • imposition dans
        
    Conformément à la décision 2014/220 du 13 juin 2014 du Conseil économique et social, la dixieme session de la Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale aura lieu du lundi 27 au vendredi 31 octobre 2014 à l'Office des Nations Unies à Genève. UN وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/220 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2014، تُعقد الدورة العاشرة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في الفترة من الاثنين 27 إلى الجمعة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Il existe différentes façons de combler le déficit : on pourrait, en particulier, améliorer l'efficacité des administrations fiscales des pays en développement eux-mêmes. UN وهناك سبل عديدة يمكن التصدي بها لهذا النقص، ليس أقلها أهمية تحسين فعالية الإدارات الضريبية في البلدان النامية نفسها.
    Par exemple, le registre des entreprises peut être compartimenté de manière à permettre l'utilisation des données fiscales dans un compartiment et les données d'enquête dans le reste du registre. UN فمثلا يمكن تجزئة سجل الأعمال التجارية واستخدام البيانات الضريبية في أحد الأجزاء وبيانات الاستقصاءات في بقيتها.
    Le service assure également le versement des pensions des anciens membres de la Cour, ainsi que les tâches liées aux questions de trésorerie, aux questions bancaires et aux contacts réguliers avec les autorités fiscales du pays hôte. UN وتتولى شعبة المالية مسؤولية سداد المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المتقاعدين، وهي مسؤولة أيضا عن شؤون الخزانة والمصارف، وعن إقامة قنوات اتصال منتظمة مع السلطات الضريبية في البلد المضيف.
    Recommandations formulées par le Groupe spécial d'experts sur la coopération internationale en matière fiscale à sa neuvième réunion UN توصيات فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه التاسع
    La table ronde portera sur le rôle de la coopération internationale en matière fiscale dans le contexte du suivi du Consensus de Monterrey. UN وستركز حلقة المناقشة على موضوع دور التعاون الدولي في المسائل الضريبية في سياق عملية متابعة توافق آراء مونتيري.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale sur les travaux de sa onzième réunion (résolutions 1273 (XLIII) et 1765 (LIV) et décision 2002/231 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن عمل فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه الحادي عشر (قرارا المجلس 1273 (د - 43) و 1765 (د - 54) ومقرر المجلس 2002/231)
    Il faudrait donc accorder une plus grande place à la politique budgétaire dans le processus de développement, ce qui implique d'améliorer la gestion fiscale pour garantir davantage de recettes. UN وهذا يشير إلى دور أكبر للسياسة الضريبية في العملية الإنمائية.
    Conformément à la décision 2014/220 du 13 juin 2014 du Conseil économique et social, la dixieme session de la Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale aura lieu du lundi 27 au vendredi 31 octobre 2014 à l'Office des Nations Unies à Genève. UN وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/220 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2014، تُعقد الدورة العاشرة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في الفترة من الاثنين 27 إلى الجمعة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Conformément à la décision 2014/220 du 13 juin 2014 du Conseil économique et social, la dixieme session de la Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale aura lieu du lundi 27 au vendredi 31 octobre 2014 à l'Office des Nations Unies à Genève. UN وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2014/220 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2014، تُعقد الدورة العاشرة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في الفترة من الاثنين 27 إلى الجمعة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La question est importante, en particulier, pour les autorités fiscales des pays en développement. UN وهذه مسألة هامة وبخاصة بالنسبة للسلطات الضريبية في البلدان النامية.
    Il était donc plus important qu'un organe international apporte une assistance technique et organise une formation en faveur des administrations fiscales des pays dépourvus de connaissances spécialisées et de ressources dans ce domaine. UN واﻷهم من ذلك بالنسبة ﻷي هيئة دولية أن تقدم المساعدة والتدريب في المجال التقني إلى اﻹدارات الضريبية في البلدان التي ليست لديها خبرة فنية وموارد في هذا المجال.
    276. Des discussions initiales ont eu lieu concernant la mise en oeuvre de l'initiative 20/20, le suivi de la Conférence mondiale sur les femmes de Beijing et les réformes fiscales dans les PMA. UN ٦٧٢- وبالاضافة الى ذلك، أجريت مناقشات أولية بشأن تنفيذ مبادرة اﻟ٢٠/٢٠ في أقل البلدان نموا ومتابعة مؤتمر المرأة المعقود في بيجينغ، وكذلك اﻹصلاحات الضريبية في أقل البلدان نموا.
    Des recherches sont aussi en cours sur les apports de l'investissement, de la R—D, de l'innovation et des mesures fiscales dans les partenariats entre entreprises de pays en développement et entre entreprises du Nord et entreprises du Sud. UN وقليلة أيضا هي البحوث المتعلقة بمساهمة سياسات الاستثمار والبحث والتطوير والابتكار والسياسات الضريبية في عملية التحالف هذه فيما بين الشركات في البلدان النامية وبين الشركات في الشمال والجنوب.
    Le Service financier assure également le versement des pensions des membres de la Cour retraités, ainsi que les tâches liées aux questions de trésorerie, aux questions bancaires et aux contacts réguliers avec les autorités fiscales du pays hôte. UN وتتولى شعبة المالية مسؤولية سداد المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة المتقاعدين، وهي مسؤولة أيضا عن شؤون الخزانة والمصارف، وعن إقامة قنوات اتصال منتظمة مع السلطات الضريبية في البلد المضيف.
    Le Comité a précédemment noté que les autorités fiscales du gouvernement hôte avaient refusé d'exonérer le personnel local de tous impôts ou prélèvements sur les traitements. UN 154 - ولاحظ المجلس في السابق رفض السلطات الضريبية في الحكومة المضيفة إعفاء الموظفين المحليين من الضرائب أو الاشتراكات المقررة على المرتبات.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale à sa dixième session UN تقرير الأمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه العاشر
    Rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement des travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale à l'issue de sa onzième réunion UN تقرير الأمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه الحادي عشر
    La table ronde portera sur le rôle de la coopération internationale en matière fiscale dans le contexte du suivi du Consensus de Monterrey. UN وستركز حلقة المناقشة على موضوع دور التعاون الدولي في المسائل الضريبية في سياق عملية متابعة توافق آراء مونتيري.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale sur les travaux de sa onzième réunion (résolutions 1273 (XLIII) et 1765 (LIV) et décision 2002/231 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه الحادي عشر (قرارا المجلس 1273 (د - 43) و 1765 (د - 54) ومقرر المجلس 2002/231)
    La Lettonie a réalisé des progrès notables dans la mise en place des organismes publics nécessaires pour assurer la gestion budgétaire dans une économie de marché. UN وقد أحرزت لاتفيا تقدماً هاماً في مجال إنشاء مؤسسات الدولة اللازمة لإدارة الشؤون الضريبية في إطار الاقتصاد السوقي.
    Les inspections menées par les autorités fiscales de la République d'Arménie n'ont permis de découvrir aucune association à but non lucratif soupçonnée de participer au financement d'activités terroristes. UN ولم تسفر عمليات التفتيش التي أجرتها السلطات الضريبية في أرمينيا عن كشف ضلوع أي منظمة غير ربحية في أنشطة تمويل الإرهاب.
    La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يضغط في اتجاه إلغاء الملاذات الضريبية في البلدان والأقاليم.
    Surenchère fiscale dans l'imposition des sociétés : succès et échecs des incitations fiscales pour attirer les investissements directs étrangers UN المنافسة الضريبية في الضرائب المفروضة على الشركات: الحوافز الضريبية الناجحة وغير الناجحة في اجتذاب استثمارات مباشرة أجنبية
    Les Bahamas se félicitent de l'évolution positive dans le domaine de la coopération internationale en matière fiscale, notamment l'établissement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale au sein du Conseil économique et social. UN وترحب جزر البهاما بالتطور الإيجابي في ميدان التعاون الدولي في المسائل الضريبية، وعلى وجه التحديد، إنشاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Promouvoir les travaux sur la coopération internationale en matière fiscale du Bureau du financement du développement UN دعم التعاون الدولي في المسائل الضريبية في مكتب تمويل التنمية
    1. Organigramme de l'administration fiscale de la République slovaque UN 1 - الهيكل التنظيمي للسلطات الضريبية في جمهورية سلوفاكيا
    Des éléments indiquent que d'autres pays, comme la République dominicaine et la République-Unie de Tanzanie, prévoient également de réviser leurs régimes d'imposition dans le secteur des ressources naturelles. UN وهناك دلائل تشير إلى أن بلداناً أخرى، مثل الجمهورية الدومينيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتزم إعادة النظر في نظمها الضريبية في قطاع الموارد الطبيعية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد