ويكيبيديا

    "الضمانات الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • garanties de
        
    • de garanties
        
    • accords de garantie
        
    • dispositions sur le
        
    • garanties généralisées
        
    Le système des garanties de l'AIEA et les systèmes régionaux font un excellent travail dans ce domaine. UN وقد أدى نظام الضمانات الخاص بالوكالة ونظم الضمانات الإقليمية دوره في هذه الأمور بطريق ممتازة.
    Le système des garanties de l'AIEA et les systèmes régionaux font un excellent travail dans ce domaine. UN وقد أدى نظام الضمانات الخاص بالوكالة ونظم الضمانات الإقليمية دوره في هذه الأمور بطريق ممتازة.
    Dans cette perspective, la Roumanie continue d'insister sur la nécessité de renforcer le système de garanties de l'AIEA; UN ومن هذا المنظور، تظل رومانيا تؤكد ضرورة تدعيم نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'AIEA et les systèmes de garanties régionaux font un excellent travail dans ce domaine. UN وقد أدى نظام الضمانات الخاص بالوكالة ونظم الضمانات الإقليمية دوراً بارزاً في هذه الأمور.
    L'AIEA et les systèmes de garanties régionaux font un excellent travail dans ce domaine. UN وقد أدى نظام الضمانات الخاص بالوكالة ونظم الضمانات الإقليمية دوراً بارزاً في هذه الأمور.
    Elle collabore avec l'Agence pour conclure un protocole additionnel à ses accords de garantie; enfin un groupe d'experts Mongoliens rendra bientôt visite au siège de l'AIEA à cet égard. UN وذكر أن منغوليا تعمل مع الوكالة من أجل عقد بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها؛ وسوف تقوم مجموعة من الخبراء المنغوليين قريبا بزيارة مقر الوكالة في هذا الصدد.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'UE, la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires sont effectués conformément au Règlement de la Commission portant application des dispositions sur le contrôle de sécurité d'EURATOM. UN ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح حصر المواد النووية ومراقبتها يخضع لقاعدة اللجنة الأوروبية المتعلقة بتطبيق نظام الضمانات الخاص بالوكالة الأوروبية للطاقة الذرية.
    Reconnaissant l'importance du système de garanties de l'Agence en tant qu'élément intégral du régime de non-prolifération, l'Ukraine a ratifié il y a deux ans son accord général de garanties avec l'AIEA. UN وإذ ندرك أهمية نظام الضمانات الخاص بالوكالة باعتباره جزءا لا يتجزأ من نظام عدم الانتشار، فإن أوكرانيا صادقت على اتفاق الضمانات الشامل مع الوكالة قبل عامين.
    Comme on le sait, le Conseil de sécurité, confirmant que l'accord de garanties de la République populaire démocratique de Corée reste en vigueur et a force obligatoire, a demandé à l'Agence de prendre toutes les mesures qu'elle jugerait nécessaires pour surveiller ce gel. UN وكما تعلم الجمعية، فإن مجلس اﻷمن، بعد أن أكد أن اتفاق الضمانات الخاص بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زال نافذا وملزما، قد طلب من الوكالة أن تتخذ التدابير اللازمة لرصد التجميد.
    Le Luxembourg a également signé et ratifié un protocole additionnel à l'accord de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 4 - وقامت لكسمبرغ أيضا بتوقيع البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالتصديق عليه.
    C. Installations déclarées en application de l'Accord de garanties de l'Iran UN جيم - المرافق المعلن عنها في إطار اتفاق الضمانات الخاص بإيران
    Elle estime qu'il faut agir avec fermeté pour faire face aux problèmes complexes liés à la vérification en préservant l'intégrité du Traité et en renforçant l'autorité du système de garanties de l'AIEA. UN ويجب معالجة قضايا التحقق المعقدة بحزم، وذلك من خلال الحفاظ على سلامة المعاهدة وتعزيز قوة نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En tant que trente-neuvième adhérent au Protocole additionnel, nous réaffirmons notre engagement à l'égard du renforcement du régime de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبصفتنا المنتسب التاسع والثلاثين إلى البروتوكول الإضافي، نؤكد مرة أخرى التزامنا بتعزيز نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le système de garanties de l'AIEA est le pilier central du régime de non-prolifération nucléaire. UN 2 - ونظام الضمانات الخاص بالوكالة هو ركيزة أساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le système de garanties de l'AIEA est le pilier central du régime de non-prolifération nucléaire. UN 2 - ونظام الضمانات الخاص بالوكالة هو ركيزة أساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Algérie, qui adopte et soutient le Protocole additionnel au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), entend aussi confirmer son adhésion pleine et entière à l'objectif d'un désarmement général et complet et d'une élimination totale des armes de destruction massive. UN إن الجزائر، التي اعتمدت وأيدت البروتوكول الإضافي لنظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، تؤيد أيضا تأييدا تاما نزع السلاح العام الكامل، وكذلك القضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل.
    Après la deuxième guerre menée dans le Golfe persique, l'Agence a lancé un programme pour maintenir et renforcer l'efficacité et le rendement de son système de garanties. UN وبعد حرب الخليج الفارسي الثانية، شرعت الوكالة فــي برنامج لتعزيــز وتحسين فعاليــة وكفــاءة نظــام الضمانات الخاص بها.
    Comme pour la République islamique d'Iran, il est de la plus haute importance que la République arabe syrienne coopère entièrement avec l'AIEA et respecte à nouveau entièrement son accord de garanties. UN وكما هو الحال مع جمهورية إيران الإسلامية، من المهم للغاية أن تتعاون الجمهورية العربية السورية تعاونا تاما مع الوكالة وأن تعود إلى الامتثال التام لاتفاق الضمانات الخاص بها.
    Comme pour la République islamique d'Iran, il est de la plus haute importance que la République arabe syrienne coopère pleinement avec l'AIEA et respecte de nouveau entièrement son accord de garanties. UN وكما هو الحال مع جمهورية إيران الإسلامية، فمن المهم للغاية أن تتعاون الجمهورية العربية السورية تعاوناً تاماً مع الوكالة وأن تعود إلى الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات الخاص بها.
    Elle collabore avec l'Agence pour conclure un protocole additionnel à ses accords de garantie; enfin un groupe d'experts Mongoliens rendra bientôt visite au siège de l'AIEA à cet égard. UN وذكر أن منغوليا تعمل مع الوكالة من أجل عقد بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها؛ وسوف تقوم مجموعة من الخبراء المنغوليين قريبا بزيارة مقر الوكالة في هذا الصدد.
    Depuis l'adhésion de la Lituanie à l'Union européenne, la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires sont régis par le règlement de la Commission européenne portant application des dispositions sur le contrôle de sécurité de la Communauté européenne de l'énergie atomique (EURATOM). UN 9 - ومنذ انضمام ليتوانيا إلى الاتحاد الأوروبي، أصبح حصر المواد النووية ومراقبتها يخضعان للائحة المفوضية الأوروبية المتعلقة بتطبيق نظام الضمانات الخاص بالجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    L'Allemagne appelle l'attention sur le fait que les Protocoles additionnels et les accords de garanties généralisées font partie intégrante du système de garanties de l'Agence et qu'il est indispensable de s'y conformer pour s'acquitter des obligations découlant de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتشدد ألمانيا على القول بأن البروتوكولات الإضافيــة، بالإضافة إلى الاتفاقات المتعلقة بالضمانات الشاملة، تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات الخاص بالوكالة. وهي ضمانات يعتبر التقيُّد بها ملزما وضروريا للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد