ويكيبيديا

    "الضمانات الشاملة مع الوكالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • garanties généralisées avec l
        
    • garanties généralisées de l'Agence
        
    • garanties intégrales avec l
        
    • les garanties généralisées de l'AIEA
        
    • garanties complets avec l
        
    • de garanties généralisées de l'AIEA
        
    • garanties avec l
        
    Les États concernés de cette région doivent signer et ratifier des accords de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et être encouragés à faire de même pour le Protocole additionnel. UN ويتعين على الدول المعنية في هذه المنطقة أن توقع على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتصدِّق عليها، وينبغي أن تشجِّع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه.
    Le Canada accueille favorablement le fait que les États de la région qui sont parties au Traité ont ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. UN وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les États concernés de cette région devraient signer et ratifier des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et être encouragés à faire de même pour le Protocole additionnel. UN وينبغي للدول المعنية في هذه المنطقة أن توقّع على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة وتصدِّق عليها، وأن تُشجَّع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه.
    Il a souligné qu'il importait que l'Iraq ratifie le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique et sollicité l'avis de l'Agence sur la coopération apportée par l'Iraq en la matière. UN وشدد المجلس على أهمية التصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتمس رأي الوكالة بخصوص مدى تعاون العراق معها فيما يتصل بالضمانات.
    Elle se félicite également de ce que, depuis 1995, 28 États supplémentaires ont signé des accords de garanties intégrales avec l'Agence. UN وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا بتوقيع 28 دولة أخرى على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة منذ عام 1995.
    La République de Corée continue à demander instamment aux États qui n'ont pas encore ratifié les accords sur les garanties généralisées de l'AIEA de le faire sans tarder. UN وتواصل جمهورية كوريا حث الدول التي لم تنفذ بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة على أن تقوم بذلك.
    Les États parties qui n'ont pas encore conclu d'accords de garanties complets avec l'AIEA devraient le faire sans délai. UN وأهـاب بالدول الأطراف التي لم تبرم بعـد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن تفعل ذلك بدون إبطاء.
    Les États concernés de la région devraient signer et ratifier l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA, et être encouragés à signer et à ratifier le protocole additionnel. UN وينبغي للدول المعنية في هذه المنطقة أن توقع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة وتصدِّق عليه وأن تُشجع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه.
    La Conférence prend note de la préoccupation exprimée au paragraphe 56 du rapport de la Grande Commission II, qui indique, entre autres, que neuf États parties du Moyen-Orient n'ont pas encore conclu d'accord de garanties généralisées avec l'AIEA. UN ويلاحظ المؤتمر مع القلق الفقرة 10 من تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، التي تشير، في جملة أمور، إلى أن تسع دول أطراف في الشرق الأوسط لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة.
    La Conférence prend note avec préoccupation du paragraphe 10 du rapport de la Grande Commission II, qui indique, entre autres, que neuf États Parties du Moyen-Orient n'ont pas encore conclu d'accord de garanties généralisées avec l'AIEA. UN ويلاحظ المؤتمر مع القلق الفقرة 10 من تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، التي تشير، في جملة أمور، إلى أن تسع دول أطراف في الشرق الأوسط لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة.
    La Conférence prend note de la préoccupation exprimée au paragraphe 56 du rapport de la Grande Commission II, qui indique, entre autres, que neuf États Parties du Moyen-Orient n'ont pas encore conclu d'accord de garanties généralisées avec l'AIEA. UN ويلاحظ المؤتمر القلق الذي أثارته الفقرة 56 من تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، التي تشير، في جملة أمور، إلى أن تسع دول أطراف في الشرق الأوسط لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة.
    L'Ukraine a, quant à elle, ratifié l'Accord de garanties généralisées avec l'AIEA le 17 décembre 1997. UN وقــد صدقــت أوكرانيــا علــى اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة يوم ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le Canada salue le fait que tous les États de la région qui sont parties au Traité ont ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. UN وترحب كندا بتصديق جميع دول المنطقة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Canada se félicite de ce que les États signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région aient ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. UN وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. Note avec satisfaction que, depuis 2000, __ États ont signé des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et que __ États ont donné effet à ces accords; UN 4 - يلاحظ مع الارتياح أنه، منذ عام 2000، وقّعت __ دولة على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية وبدأت __ دولة تنفيذ الاتفاقات؛
    Le Canada se félicite de ce que les États signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région aient ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. UN وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. Note avec satisfaction que, depuis 2000, __ États ont signé des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et que __ États ont donné effet à ces accords; UN 4 - يلاحظ مع الارتياح أنه، منذ عام 2000، وقّعت __ دولة على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية وبدأت __ دولة تنفيذ الاتفاقات؛
    1) Adhésion au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1981 et signature de l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN 1 - الانضمام إلى معاهدة حظر الانتشار النووي عام 1981 وتوقيع اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il a souligné qu'il importait que l'Iraq ratifie le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et a demandé à cette dernière de lui présenter un rapport sur la coopération apportée par l'Iraq concernant les questions de garanties. UN وأكد المجلس على أهمية تصديق العراق على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وطلب إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم إليه تقريرا بشأن تعاون العراق مع الوكالة فيما يتصل بالضمانات.
    Elle se félicite également de ce que, depuis 1995, 28 États supplémentaires ont signé des accords de garanties intégrales avec l'Agence. UN وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا بتوقيع 28 دولة أخرى على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة منذ عام 1995.
    La République de Corée continue à demander instamment aux États qui n'ont pas encore ratifié les accords sur les garanties généralisées de l'AIEA de le faire sans tarder. UN وتواصل جمهورية كوريا حث الدول التي لم تنفذ بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة على أن تقوم بذلك.
    Les États parties qui n'ont pas encore conclu d'accords de garanties complets avec l'AIEA devraient le faire sans délai. UN وأهـاب بالدول الأطراف التي لم تبرم بعـد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن تفعل ذلك بدون إبطاء.
    Les États concernés de la région devraient signer et ratifier l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA, et être encouragés à signer et à ratifier le protocole additionnel. UN وينبغي للدول المعنية في هذه المنطقة أن توقع على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة وتصدِّق عليه وأن تُشجع على توقيع البروتوكول الإضافي والتصديق عليه.
    Un accord global sur les garanties avec l'Agence et un protocole additionnel à ce dernier représentent des normes de vérification qui doivent être renforcées, universalisées et imposées comme condition préalable à la fourniture de matériel et de technologie nucléaires. UN ويمثل اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة والبروتوكول الإضافي الملحق بها معيار التحقق الذي ينبغي مواصلة تعزيزه وتعميمه وفرضه كشرط لتوريد المواد والتكنولوجيا النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد