ويكيبيديا

    "الضمانات المالية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres garanties financières
        
    Toute action au titre du Protocole peut être intentée directement contre toute personne fournissant l'assurance, les cautions et d'autres garanties financières. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    Toute action au titre du Protocole peut être intentée directement contre toute personne fournissant l'assurance, les cautions et d'autres garanties financières. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    Toute action au titre du Protocole peut être intentée directement contre toute personne fournissant l'assurance, les cautions et d'autres garanties financières. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    Des délégations ont souligné qu'il importait au plus haut point d'exiger que les exploitants obtiennent une assurance appropriée ainsi que d'autres garanties financières. UN 116 - وشددت الوفود على أهمية أن يُطلب إلى المشغلين الحصول على التغطية التأمينية اللازمة وعلى الضمانات المالية الأخرى.
    Questions juridiques et respect de la Convention : Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation : examen des différentes options possibles pour répondre aux exigences en matière d'assurance, de caution et d'autres garanties financières UN المسائل القانونية والمتعلقة بالامتثال: البروتوكول المتعلق بالمسؤولية والتعويض: استعراض خيارات الوفاء بشروط التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
    2. Invite les Parties à continuer de tenir des consultations aux niveaux national et régional en vue de déterminer les moyens susceptibles de surmonter les obstacles éventuels à la ratification du Protocole, notamment en ce qui concerne l'obligation de souscrire une assurance, une caution ou d'autres garanties financières conformément à l'article 14 du Protocole. UN 2 - يدعو الأطراف لمواصلة التشاور على المستويين الوطني والإقليمي بهدف تحديد الوسائل الممكنة للتغلب على العقبات المتوقعة أمام التصديق على البروتوكول، بما في ذلك ما يتعلق بمتطلبات التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى بموجب المادة 14 من البروتوكول.
    Invite les Parties à continuer de tenir des consultations aux niveaux national et régional en vue de déterminer les moyens permettant de surmonter les obstacles signalés à la ratification du Protocole, notamment en ce qui concerne l'obligation de souscrire une assurance, une caution ou d'autres garanties financières conformément à l'article 14 du Protocole. UN 2 - يدعو الأطراف إلى مواصلة التشاور على المستويين الوطني والإقليمي بهدف تحديد الوسائل الممكنة للتغلب على العقبات المتوقعة أمام التصديق على البروتوكول، بما في ذلك ما يتعلق بمتطلبات التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى بموجب المادة 14 من البروتوكول.
    4) Le paragraphe 3 dispose que les mesures adoptées par l'État d'origine devraient comporter l'obligation pour l'exploitant ou, le cas échéant, pour une autre personne ou entité de se couvrir en souscrivant et conservant une assurance, par des cautionnements ou par d'autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation. UN (4) الفقرة 3 تنص على أن التدابير التي تتخذها دولة المنشأ يجب أن تشمل شرط أن يقوم المشغّل أو، عند الاقتضاء، أي شخص أو كيان آخر، بإنشاء واستبقاء ضمان مالي مثل التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى لتغطية المطالبات بالتعويض.
    En application de la décision OEWG-IV/7 adoptée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa quatrième réunion, le Secrétariat a établi une note sur les options possibles pour répondre aux exigences en matière d'assurance, de caution et d'autres garanties financières au titre de l'article 14 du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation. UN 1 - أعدت الأمانة، استجابة للمقرر: الفريق العامل المفتوح العضوية- 4/7 الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الرابعة، مذكرة(1) عن الخيارات التي قد تكون متاحة بشأن اشتراطات التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى بموجب المادة 14 من بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض.
    b) De poursuivre les consultations avec les institutions compétentes au sujet des options qui peuvent être disponibles en ce qui concerne l'assurance, la caution et d'autres garanties financières ainsi que les limites financières fixées dans le cadre du Protocole sur la responsabilité et l'indemnisation et d'en rendre compte au Groupe de travail à composition non limitée; UN (ب) أن تواصل المشاورات مع المؤسسات الوثيقة الصلة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن الخيارات التي قد تكون متاحة فيما يتعلق باشتراطات التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى والقيود المالية المحددة بموجب البروتوكول ؛
    10. Par sa décision OEWG-IV/7, le Groupe de travail à composition non limitée, à sa quatrième réunion, a prié < < le secrétariat de lui faire rapport à sa cinquième réunion sur les options possibles en ce qui concerne l'obligation de souscrire une assurance, une caution ou d'autres garanties financières ainsi que les limites financières fixées par le Protocole auxquelles auront abouti ses consultations avec les institutions compétentes > > . UN 10- طلب الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة في مقرره - 4/7 إلى الأمانة أن : " تقدم تقريرا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة عن الخيارات التي قد تكون متاحة بشأن اشتراط التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى والقيود المالية المنشأة بموجب البروتوكول والناتجة عن مشاوراتها مع المؤسسات الوثيقة الصلة. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد