ويكيبيديا

    "الضميمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pièce jointe
        
    • appendice
        
    • annexe
        
    • additif
        
    • pièces jointes
        
    • ci-joint
        
    • document
        
    • calendrier des
        
    • pièce complémentaire
        
    L'Assemblée nationale a établi au sujet de ces textes le calendrier des travaux qui constitue la pièce jointe 3. UN وقد وضعت الجمعية العامة الجدول الزمني لأعمالها بشأن هذه النصوص ويرد في الضميمة 3 من هذا التقرير.
    Les noms des représentants des organes de coordination du NEPAD sont indiqués dans la pièce jointe au présent document. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلـــي مراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    Les noms des représentants de ces groupes figurent dans la pièce jointe. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلي هذه المجموعات.
    La pièce jointe 1 contient la liste des réglementations relatives à la fabrication, à la vente et à l'achat d'armement et de matériel militaire. UN ترد قائمة اللوائح التنظيمية المتعلقة بتصنيع الأسلحة والمعدات الحربية والاتجار بها في الضميمة 1.
    L'échéancier des paiements figurant à l'appendice 2 restera en vigueur tant que l'organisme des Nations Unies accomplit ses fonctions, sauf avis contraire de l'institution désignée transmis par écrit au PNUD. UN ويستمر سريان مفعول جدول المدفوعات المبيّن في الضميمة 2، على أساس استمرار أداء وكالة الأمم المتحدة، ما لم يستلم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إشعارا مكتوبا بخلاف ذلك من المؤسسة المسماة.
    La liste des traités et accords est jointe au présent document en tant que pièce jointe 3. UN قائمة المعاهدات والاتفاقات مرفقة بوصفها الضميمة 3.
    Le paragraphe 2 de la pièce jointe no 2 au contrat stipulait qu'Energoprojekt devait se voir octroyer un crédit d'un montant équivalant à 45 % de la valeur des matériaux acquis. UN وتنص الفقرة ٢ من الضميمة رقم ٢ للعقد على منح شركة إنرجوبروجكت ائتماناً بنسبة 45 في المائة من قيمة المواد المشتراة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter à l'attention du Conseil de sécurité le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe. UN وأكون ممتنا لكم لو أطلعتم أعضاء المجلس على هذه الرسالة وضميمتها. الضميمة
    Les domaines prioritaires à traiter dans le cadre du Plan pour le Pacifique sont énoncés dans la pièce jointe 1. UN وترد قائمة المجالات ذات الأولوية للاهتمام بها بموجب خطة جزر المحيط الهادئ في الضميمة 1.
    La pièce jointe 4 donne la composition de ces groupes de travail. UN وتكوين هذه الأفرقة العاملة موضح في الضميمة 4.
    Je transmets également ce jour copie de la présente lettre, avec la même pièce jointe, au Gouvernement iraquien. UN وأحيل اليوم أيضا إلى الحكومة العراقية نسخة من هذه الرسالة مع الضميمة نفسها.
    Les paragraphes récapitulatifs de ce rapport figurent dans la pièce jointe I au présent document. UN وترد فقرات مأخوذة من فروع موجز التقرير المذكور بوصفها الضميمة اﻷولى لهذا التقرير.
    Je voudrais également faire une observation sur la présentation de la deuxième pièce jointe à la lettre de l'Érythrée. UN كما أود إبــداء الملاحظة على طريقــة عرض الضميمة الثانيــة للرسالة اﻹريترية.
    On trouvera à la pièce jointe 2 un tableau de répartition des ratios présentant les effectifs pour lesquels il est procédé à l'acquisition de véhicules. UN ويرد في الضميمة 2 أدناه جدول للنسب يبين عدد الأفراد الذي يجري اقتناء مركبات من أجلهم.
    On trouvera en pièce jointe 1 le plan d'application actualisé. UN ترد خطة التنفيذ المنقحة مرفقة في الضميمة 1.
    Motifs de préoccupations et plaintes : les Coprésidents sont convenus d'adopter le tableau V5 concernant les motifs de préoccupation et plaintes (pièce jointe 2). UN الشكاوى والشواغل: وافق الرئيسان المشاركان على اعتماد النسخة 5 من مصفوفة الشكاوى والشواغل، الواردة في الضميمة 2.
    On trouvera en pièce jointe la nouvelle composition du Comité de pilotage. UN ويرد في الضميمة 2 التشكيل الجديد للجنة التوجيهية.
    La présente pièce jointe recense plusieurs initiatives volontaires menées par différents pays et organisations. UN تتضمن هذه الضميمة مجموعة من المبادرات الطوعية التي قامت بها طائفة من البلدان والمنظمات.
    La présente pièce jointe est donc un document évolutif. UN وعليه، تظل هذه الضميمة وثيقة يمكن الإضافة إليها.
    Pour de plus amples informations, voir l'appendice. UN لمزيد من التفاصيل يرجى الاطلاع على الضميمة.
    La liste de tous les participants est trop longue pour être lue; vous la trouverez en annexe à ma déclaration. UN ونظراً لطول القائمة يتعذر تلاوتها الآن لكنكم سترون جميع أولئك مدرجين في الضميمة المرفقة ببياني هذا.
    Le budget révisé figure dans l'annexe au présent additif. UN وترد وثيقة الميزانية المنقحة في مرفق هذه الضميمة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses pièces jointes comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة مع الضميمة الواردة فيها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du rapport ci-joint comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والمعلومات الواردة في الضميمة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir transmettre la présente lettre, la lettre datée d'hier qui y est jointe et la pièce complémentaire à l'Assemblée générale. UN ونطلب منكم أن تحيلوا إلى الجمعية العامة هذه الرسالة ورسالة أمس الواردة في الضميمة وصك الاتهام الوارد في الملحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد