ويكيبيديا

    "الضيقة النطاق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à petite échelle
        
    • artisanale
        
    • à bande étroite
        
    L'agriculture traditionnelle à petite échelle fait également partie intégrante de la vie communautaire. UN وتشكل أيضا الزراعة التقليدية الضيقة النطاق جزءا مهما من حياة سكان الجزيرة.
    L'agriculture traditionnelle à petite échelle fait également partie intégrante de la vie communautaire. UN وتشكل أيضا الزراعة التقليدية الضيقة النطاق جزءا مهما من حياة سكان الجزيرة.
    En plus de consultations à petite échelle sur diverses questions, le Médiateur pour l'égalité a tenu de grandes réunions annuelles avec des organisations qui travaillent sur des questions qui touchent aux divers motifs de discrimination . UN وبالإضافة إلى المشاورات الضيقة النطاق بشأن المسائل المختلفة، يلتقي أمين المظالم المعني بالمساواة في اجتماعات سنوية واسعة النطاق بالمنظمات العاملة بشأن المسائل المتصلة بشتى أسباب التمييز.
    59. Dans le même temps, le nombre d'évaluations à petite échelle s'est accru. UN 59 - وبالتوازي مع ذلك ارتفع أيضا عدد التقييمات الضيقة النطاق.
    S'agissant de la pêche artisanale, il a été proposé que l'Assemblée générale : UN وفي حالة مصائد الأسماك الضيقة النطاق اقتُرح بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    51 liaisons hertziennes (102 terminaux) et 75 liaisons numériques à bande étroite Aprisa (150 terminaux) ont été exploitées et entretenues. UN تم تشغيل ودعم وصيانة 51 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة (102 محطة طرفية لنظم الاتصال اللاسلكية) و 75 وصلة أبريسا لنظم الاتصال اللاسلكية الرقمية الضيقة النطاق (150 محطة طرفية لنظم الاتصال اللاسلكية)
    En Papouasie-Nouvelle-Guinée, par exemple, les enfants représentent jusqu'à 30 % de la main-d'œuvre dans l'extraction à petite échelle. UN ففي بابوا غينيا الجديدة، على سبيل المثال، يشكل الأطفال ما يصل إلى 30 في المائة من قوة العمل في أعمال التعدين الضيقة النطاق.
    En d'autres termes, les solutions locales, à petite échelle et peu coûteuses, peuvent être tout aussi profitables pour les agriculteurs et la production agricole en général. UN وذكر أن الحلول الضيقة النطاق والمحدودة التكلفة والتي يتم التوصل إليها محليا يمكن أن تحقق نفس الفائدة للمزارعين وللإنتاج.
    Plusieurs délégations ont souligné les difficultés liées à l'utilisation de la terminologie des pêcheries à petite échelle et de la pêche artisanale. UN 56 - وأبرزت عدة وفود الصعوبات المطروحة من حيث استخدام مصطلحات مصائد الأسماك الضيقة النطاق والتقليدية.
    Des données d'évaluation établies dans le cadre de programmes à petite échelle montrent que l'éducation parentale peut avoir d'importantes répercussions constructives sur les enfants. UN 50 - وتفيد بيانات التقييم المستقاة من البرامج الضيقة النطاق أن لتثقيف الوالدين أثر إيجابي على الأطفال.
    On a recensé cinq projets de ce type présentés par le Ministère de l'agriculture en collaboration avec l'Alliance qui mettent l'accent sur la promotion de la création de revenus dans l'agro-industrie à petite échelle. UN وحُددت خمسة من المشاريع التي قدمتها وزارة الزراعة بالتعاون مع التحالف كمشاريع مقبولة لدى المصارف تركز على الترويج لتوليد الدخل من خلال الأعمال التجارية الزراعية الضيقة النطاق.
    B. Accords à petite échelle 81 22 UN باء - الاتفاقات الضيقة النطاق 81 26
    B. Accords à petite échelle UN باء- الاتفاقات الضيقة النطاق
    D'autres projets communautaires se sont également attaqués à certaines des causes profondes de l'insécurité alimentaire en réhabilitant des terres sévèrement dégradées et en dotant les collectivités d'actifs productifs − champs en terrasse, routes de desserte et systèmes d'irrigation à petite échelle. UN وعملت مشاريع مجتمعية أخرى على التصدي لبعض الأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي عن طريق إعادة تأهيل الأراضي التي تعاني من تدهور شديد وإنشاء أصول مجتمعية إنتاجية، مثل المدرجات الزراعية والطرق الفرعية ونُظُم الري الضيقة النطاق.
    En partenariat avec le FEM, l'Organisation a supervisé la préparation de plusieurs des premiers plans nationaux de mise en œuvre prévus par la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, ainsi que la réduction et le contrôle de l'utilisation du mercure dans le secteur de l'extraction à petite échelle. UN وأشرفت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، بالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية، على وضع العديد من خطط التنفيذ الوطنية الأولية في إطار اتفاقية استكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، وخفض ومراقبة استخدام الزئبق في أعمال التعدين الضيقة النطاق.
    On estime que dans le monde en développement 2,3 milliards de personnes, en particulier de ruraux pauvres et de femmes, pratiquent une agriculture à petite échelle. UN وفي العالم النامي، يعمل حوالي 2.3 مليار شخص، وخاصة فقراء الأرياف والنساء، في الزراعة الضيقة النطاق().
    Si, d'une manière générale, la culture hors sol a été jugée peu rentable sur la base des informations communiqués par les Parties, on n'en a pas moins estimé que, à petite échelle, les investissements nécessaires pour mettre en place des systèmes de culture hors sol seraient moins prohibitifs, et donc faisables. UN وفي حين يعتبر الاستنبات بدون تربة غير اقتصادي بحسب المعلومات المقدمة من الأطراف، هناك اعتراف بأن التكاليف الرأسمالية الضيقة النطاق لنظم الزراعة بدون تربة تكون أقل ومشجعة أكثر، مما يجعل هذه النظم ذات جدوى.
    B. Accords à petite échelle 81 38 UN باء - الاتفاقات الضيقة النطاق 81 38
    b) Encourage les États et les organisations internationales et nationales compétentes à prévoir la participation des protagonistes de la pêche artisanale à la formulation des politiques et des stratégies de gestion de la pêche qui soient compatibles avec la nécessité d'assurer la conservation et la gestion de ces ressources halieutiques; UN (ب) تشجيع الدول والمنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة على تغطية تكاليف مشاركة المعنيين بمصائد الأسماك الضيقة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك بما ينسجم وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك هذه؛
    Services d'appui et d'entretien pour un réseau par satellite comprenant 1 station centrale du réseau terrien, 11 microterminaux VSAT, 1 microterminal VSAT sur remorque, 4 standards téléphoniques, 5 liaisons hertziennes, 2 dispositifs de vidéoconférence et 10 systèmes de radio numérique à bande étroite permettant d'assurer des services de téléphonie, de télécopie, de visioconférence et de transmission de données UN دعم وصيانة الشبكة الساتلية التي تتألف من محور اتصالات للمحطة الأرضية، و 11 من النُظم الطرفية المتناهية الصغر، ومقطورة واحدة تابعة لهذه النُظم، و 4 مقسمات هاتفية، و 5 من الوصلات التي تعمل بالموجات الدقيقة، و 2 من معدات عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو، و 10 من النظم اللاسلكية الرقمية الضيقة النطاق من أجل توفير خدمات الاتصال بالصوت والفاكس والفيديو والبيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد