ويكيبيديا

    "الطائرات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appareils militaires
        
    • des avions militaires
        
    • aéronefs militaires
        
    • les avions militaires
        
    • d'avions militaires
        
    • avion militaire
        
    • trafic militaire
        
    • 'aviation militaire
        
    • par un appareil militaire
        
    • aéronef militaire
        
    En outre, adjonction d'autres appareils militaires non couverts par la définition actuelle; UN بالإضافة إلى إدراج الطائرات العسكرية الأخرى غير المشمولة في التعريف الحالي؛
    L'interdiction faite aux appareils commerciaux de mener des opérations armées oblige à recourir à des appareils militaires. UN وبما أن الطائرات التجارية غير مسموح لها بالاضطلاع بعمليات مسلحة، تبقى الطائرات العسكرية البديل الوحيد.
    Il convient également de se souvenir que ce sont des avions militaires russes qui ont bombardé Soukhoumi et d'autres localités pacifiques. UN ولا يملك المرء كذلك إلا أن يتذكر أن الطائرات العسكرية الروسية هي التي ظلت تقصف سخومي وغيرها من المجتمعات المسالمة.
    des avions militaires israéliens ont détruit neuf ponts et coupé des routes reliant Beyrouth au sud du pays. UN ودمرت الطائرات العسكرية الإسرائيلية تسعة جسور وقطعت الطرق الرابطة بين بيروت والجنوب.
    Il a également cherché à savoir si le pays recevait de l'aide étrangère pour la remise en état des aéronefs militaires. UN كما أجرى تحقيقات عن إمكانية تقديم مساعدة أجنبية في إصلاح الطائرات العسكرية.
    Moins d'un jour plus tard, les avions militaires américains commençaient leurs livraisons de 400 000 plats halal en provenance d'entrepôts situés à Doubaï. UN وبعد أقل من يوم، بدأت الطائرات العسكرية الأمريكية بإيصال 400 ألف وجبة حلال من مستودعات في دبي.
    7. Un certain nombre d'avions militaires ont à nouveau pénétré dans l'espace aérien chypriote. UN ٧ - وعاودت الطائرات العسكرية الثابتة اﻷجنحة تحليقها فوق المجال الجوي القبرصي عدة مرات.
    Cette visite lui a permis d'examiner l'état des appareils militaires actuellement garés dans les hangars de la base aérienne. UN ولقد تمكن الفريق نتيجة هذه الزيارة من استعراض حالة الطائرات العسكرية الرابضة حاليا في حظائر الطائرات في القاعدة الجوية.
    Dans ces deux incidents, les appareils militaires turcs n'ont pas pris contact avec la tour de contrôle de Nicosie, ni soumis leurs plans de vol aux autorités compétentes ou demandé les autorisations appropriées. UN وفي كلا الواقعتين المذكورتين، لم تُجر الطائرات العسكرية التركية اتصالات بمركز مراقبة الطيران التابع لنيقوسيا، كما لم تقدم خطط الطيران إلى السلطات المختصة ولم تطلب إذن التحليق اللازم.
    Les six appareils militaires ainsi que l'avion transportant le Président de la Turquie ont regagné la région d’information de vol d'Ankara. UN وعادت الطائرات العسكرية الست جميعها هي وطائرة الشخصيات البارزة المقلة للرئيس الــتركي إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة.
    Le Gouvernement de la République de Chypre a protesté contre les violations de l'espace aérien chypriote par des appareils militaires turcs. UN وقد احتجت حكومة جمهورية قبرص على انتهاكات الطائرات العسكرية التركية لمجالها الجوي.
    Il n'y a donc pas de données douanières concernant les mouvements d'appareils militaires à l'intérieur du pays. UN ومن ثم، ليست هناك بيانات جمركية عن حركة الطائرات العسكرية داخل السودان.
    Les autorités croates ont récemment fait état de violations de leur espace aérien par des avions militaires yougoslaves. UN وقد ادعت السلطات الكرواتية مؤخرا بارتكاب الطائرات العسكرية اليوغوسلافية انتهاكات لمجالها الجوي.
    :: Le recours à des avions militaires appuyant des opérations offensives constitue un survol militaire à visée offensive. UN :: يشكل استخدام الطائرات العسكرية لأغراض دعم إجراءات هجومية تحليقا عسكريا هجوميا.
    En outre, ces vols ne pourront être faits par des avions militaires que si l'on ne peut pas disposer d'avions civils pour faire face à l'urgence; UN وفضلا عن ذلك لا ينبغي القيام بهذه الرحلات باستخدام الطائرات العسكرية إلا في حالة عدم توفر طائرة مدنية لمواجهة حالة الطوارئ الماثلة.
    Je voudrais aussi appeler l'attention sur l'augmentation alarmante du nombre de violations de l'espace aérien de la République de Chypre et de la région d'information de vol de Nicosie par des aéronefs militaires turcs. Ces violations sont récapitulées ci-après : UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات الطائرات العسكرية التركية المتزايدة بصورة مزعجة للمجال الجوي لجمهورية قبرص ولمنطقة معلومات الطيران، والتي تستمر بلا هوادة كما هو موضح أدناه:
    Les seuls aéronefs militaires qui pourront être autorisés à voler en Bosnie-Herzégovine sont ceux qui assurent un soutien à l'IFOR, sauf si l'IFOR autorise expressément qu'il en aille autrement. UN وستكون الطائرات العسكرية الوحيدة التي يسمح لها بالتحليق في سماء البوسنة والهرسك هي التي تُسﱠير لدعم القوة المكلفة بالتنفيذ، باستثناء تلك التي لديها إذن صريح من القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Pas très efficace contre les avions militaires modernes, mais redoutable contre les avions de ligne. Open Subtitles ليست فعالة جدا ضد الطائرات العسكرية الحديثة، ولكن القاتلة إذا ما استخدمت ضد طائرة تجارية.
    Déploiement d'avions militaires dans le Darfour-Sud UN نشر الطائرات العسكرية في جنوب دارفور
    Le 15 octobre, un avion militaire grec, en violation de l'esprit du cessez-le-feu, a volé à moins de 1 000 mètres de la zone tampon. UN وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، انتهكت الطائرات العسكرية اليونانية روح وقف إطلاق النار بتحليقها على مسافة ٠٠٠ ١ متر من المنطقة العازلة.
    Aire de trafic militaire de l'aéroport d'Asmara (1er mars 2012) UN ساحة خدمة الطائرات العسكرية بمطار أسمرة، 1 آذار/مارس 2012 حظائر الهليكوبتر
    Niveau opérationnel et déploiements de l'aviation militaire au Darfour UN جيم - مستويات عمليات ونشر الطائرات العسكرية في دارفور
    Accueillant aussi avec satisfaction le rapport du Secrétaire général de l'OACI concernant la destruction des aéronefs civils N2456S et N5485S par un appareil militaire cubain MIG-29, et prenant acte, en particulier, des conclusions du rapport, UN وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي عن إسقاط الطائرات العسكرية الكوبية من طراز ميغ - ٩٢ للطائرتين المدنيتين N2456S و N5485S، وإذ يحيط علما، على وجه الخصوص، بما ورد في التقرير من نتائج.
    «Il est interdit d’utiliser au combat des signes distinctifs faux ou trompeurs afin de donner à un aéronef militaire belligérant l’apparence d’un aéronef de nationalité neutre The Commander’s Handbook on the Law of Naval Operations [Manuel du commandant relatif au droit des opérations navales] (NWP 1-14M), 1995, p. 12.1 (12.3.2). UN " يحظر أن تستعمل في القتال علامات زائفة أو مضللة لجعل الطائرات العسكرية المحاربة تتنكر في جنسية محايدة. " ()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد