ويكيبيديا

    "الطائرة و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avion et
        
    • un avion
        
    Il faut qu'on mette une bombe à bord de l'avion et qu'on les tue tous. Open Subtitles يجب أن نزرع قنبلة على متن الطائرة. و يجب أن نقتلهم جميعاً.
    C'est pour ça qu'on ne peut pas communiquer avec l'avion et lui ne peut pas nous contacter. Open Subtitles التي تسحق جميع الاتصالات الأخرى أذاً لهذا السبب لم نتمكن من التحدث الى الطائرة و الطائرة لم تتمكن من التحدث ألينا
    On doit trouver cet avion et emmener cet homme à l'hôpital. Open Subtitles يتوجب علينا أيجاد تلك الطائرة و أخذ ذلك الرجل الى المستشفى
    Un groupe d'hommes armés a tué six policiers chinois, volé quelques vieilles statues, remis les corps des policiers dans l'avion et l'ont incendié. Open Subtitles بعض المسلحين قتلوا ست شرطيين صينين و سرقوا بعض التماثيل و وضعوا الجثث فى الطائرة و أشعلوها
    Mes chères compatriotes, c'est avec une grande tristesse que je confirme le crash d'un avion transportant une douzaine de garde d'élite d'Abbudin. Open Subtitles إخواني المواطنين, إنه و ببالغ الأسى أن أوكد, أنباء تحطم الطائرة, و التي نتج عنها وفاة,
    Ugh, 16 heures en avion et c'est ça que tu lui sors ? Open Subtitles أوه، 16 ساعة في الطائرة و هذا الذي جئت به؟
    Que j'ai pleuré dans l'avion, et que j'ai été consolé par un gamin de 8 ans ? Open Subtitles أننى بكيت على متن الطائرة,و وسانى طفل عنده ثمانى سنوات؟
    Vous ne deviez pas vous en rendre compte avant d'avoir quitter l'avion et à ce moment là, la vraie montre aurait été hors d'atteinte. Open Subtitles لم يكن يفترض بك أن تدرك ذلك حتى تخرج من الطائرة و تكون الساعة الحقيقة قد اختفت منذ مدة طويلة
    Le CSU a relevé plusieurs empreintes dans l'avion et on a eu une correspondance pour l'une d'entre elles. Open Subtitles رفع فريق البحث الجنائي عدة بصمات من على الطائرة و حصلنا على حصلنا على دليل عن واحدة منها
    Bravo 3, vous ne montez pas dans l'avion et vous attendez des renforts. Open Subtitles برافو 3 , ابقى خارج الطائرة و انتظرى الدعم
    Les passagers ne savaient même pas qu'ils avaient été volés jusqu'à ce qu'ils descendent de l'avion et qu'ils soient connectés à Internet. Open Subtitles الركاب لم يعرفوا حتى بأنهم تمت سرقتهم لحين نزولهم من الطائرة و أتصالهم بالأنترنيت
    " et il y a trois hommes à bord et ils ont pris contrôle de l'avion et ils disent qu'ils ont une bombe. " Open Subtitles لقد سيطر ثلاثة رجال على الطائرة و يقولون أن معهم قنبلة
    Disons que nos enfant ont été enlevé ...et que l'avion et les pilotes tout ca fesait partie d'eux. Open Subtitles و نقول ان احدا ما اخذ اطفالنا و ان.. و ان الطائرة و كذلك الطيار
    Car nous avons des règles dans cet avion, et elles seront renforcées. Open Subtitles لأنه لدينا قواعد على هذه الطائرة و هم سيُنفذونها
    On va retourner à l'avion et récupérer ce qu'on peut. Open Subtitles سنعود إلى الطائرة و ننجى من هذا المكان
    Parce que je suis responsable de cet avion... et je n'ai pas à demander quoi que ce sooit. Open Subtitles لأننى المسؤول عن بناء الطائرة و لست فى حاجة لأن أطلب أى شئ
    Prenez l'avion et rentrez. Open Subtitles ستذهبون جميعكم و تستقلون الطائرة و تعودون للبيت
    J'ai dû prendre trop de Piña Colada dans l'avion et j'ai toujours trop de tension. Open Subtitles شكراً لك لابد أن تناولت الكثير من الشراب على الطائرة و ضغط دمي عال للغايه
    On peut monter dans un avion et partir quand on veut. Open Subtitles ليس علينا أن نظلّ عالقين يمكننا ركوب الطائرة و الرحيل متى أردنا
    Il a menacé ma vie et celle de ma famille et 200 innocents avec cet avion, et il va me dire qui l'a mis aux commandes. Open Subtitles عزمَ على قتلي و قتلِ عائلتي. و مائتي شخصٍ بريءٍ في تلكَ الطائرة. و سيقولُ لي من كلّفه بذلك.
    Je me déplace plus vite qu'un avion à réaction et vous aussi et tout le monde sur Terre. Open Subtitles اللحظة أنا أسافر اسرع من الطائرة و أنت كذلك و كل شخص على الأرض بينما انا عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد