ويكيبيديا

    "الطائش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • imprudent
        
    • insensée
        
    • irresponsable
        
    • escapade
        
    • Téméraire
        
    • absurde
        
    • perdues
        
    • imprudente
        
    On a également fait observer que les références à la diligence due impliquaient que le projet ne s'appliquerait pas à un fait intentionnel ou imprudent. UN ورئي أيضاً أن الإشارة إلى العناية الواجبة تعني دوماً أن هذا المشروع لن يطبق على السلوك المتعمد أو الطائش.
    Tu ne m'as jamais traité de freluquet arrogant et imprudent. Open Subtitles أنت لم تنعتني أبداً بالمتكبر الطائش المغرور
    A cette fin, les responsables de la violence quotidienne insensée devraient être condamnés sans réserve. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي، دون تحفظ، إدانة المسؤولين عن أعمال العنف الطائش التي تحدث يوميا.
    Un tel comportement irresponsable, visant délibérément à terroriser notre peuple et à lui nuire, fait sérieusement monter les tensions et risque de voir une situation déjà fragile se détériorer encore. UN فهذا السلوك الطائش الذي يعمد إلى إرهاب شعبنا والإضرار به يؤدي إلى حدوث تصاعد خطير في حدة التوتر وينذر بتزايد تعقيد الوضع المزعزع أصلا.
    Tu peux te racheter de ton escapade en polissant mon armure. Open Subtitles في الواقع ، يمكنكَ التعويض عن عملكَ الطائش بتلميعِ درعي
    Alors tu imagine simplement continuer à descendre le chemin Téméraire, seulement putain.... Open Subtitles إذن أنتَ تعتقد أنك ستستمر في السير في هذا المسار الطائش
    C'est sur nous que comptent des millions de civils innocents et sans défense qui, depuis de nombreuses années, pâtissent d'une violence absurde et d'une pauvreté accablante. UN فالملايين من المدنيين الأبرياء العزل، الذين عانوا طويلا من العنف الطائش والفقر الطاحن، يعولون علينا للقيام بذلك.
    Le nettoyage de Vieques n'a pas éliminé les déchets chimiques et les balles perdues. UN ولقد أخفق تنظيف بييكيس في إزالة النفايات الكيميائية والرصاص الطائش.
    Elle vivait dans un refuge et avait un job à temps-partiel, donc c'était une fille de la rue, mais pas nécessairement imprudente. Open Subtitles كانت تعيش في ملجا و لديها عمل بوقت جزئي لذا كانت فتاة شوارع لكن ليس بالضرورة من النوع الطائش
    Tu ne vois pas à quel point c'était imprudent, Même après que ça t'ai explosé à la figure Open Subtitles أنت لا تستطيع رؤية الفعل الطائش الذي فعلته، حتى عندما انفجر في وجهك
    Normalement, si le docteur Esposito n'avait pas été là, je doute que tu aurais été aussi imprudent. Open Subtitles عادة ، إذا كانت د.إسبوزيتو غير موجودة كنت أشك في أن تكون على هذا النحو الطائش كما كنت
    Ces menaces sont multipliées par le comportement imprudent de certains États en ce qui concerne l'exportation de technologies liées aux armes de destruction massive et par la distorsion existant entre les engagements pris par ces États et leur comportement réel. UN ويضاعف تلك التهديدات السلوك الطائش لبعض الدول فيما يتعلق بتصدير التكنولوجيا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وأوجه التناقض بين التزامات تلك الدول وسلوكها الحقيقي.
    Je suis vraiment désolé... de t'avoir traité de freluquet arrogant et imprudent. Open Subtitles َ لنعتك بالمتكبر الطائش المغرور
    La réglementation officielle est la dernière ligne de défense contre les effets d'un comportement imprudent du système bancaire d'un pays, puisque cette réglementation spécifie les clauses de sauvegarde minimales acceptables et prévoit une inspection périodique par les autorités de tutelle. UN 26 - وتمثل القواعد التنظيمية الرسمية آخر خطوط دفاع بلدٍ ما ضد السلوك الطائش في نظامه المصرفي؛ إذ أنها تحدد الحد الأدنى المقبول من الضمانات وعمليات التفتيش الدورية التي يقوم بها المنظمون.
    Nous sommes choqués et attristés de voir qu'une fois de plus, des vies de civils innocents ont été fauchées par la violence insensée d'un individu égaré. UN لقد شعرنا بالجزع والحزن، مرة أخرى لسقوط أرواح مدنية بريئة من جراء عمل من أعمال العنف الطائش قام به شخص مضلﱠل.
    Assez d'indifférence insensée et de mépris total de la vie, des biens et de la nation. UN كفى اللامبالاة الحمقاء بالحياة والممتلكات والوطــن وإهمالها الطائش.
    Y a forcément quelqu'un qui m'empêche d'être irresponsable. Open Subtitles صحيح ولا بدّ أن مهمّة أحدٍ ما هي منعي من العمل الطائش واللامسؤول
    Cela explique la situation dangereuse et regrettable qui règne actuellement dans la corne de l'Afrique ainsi que la conduite irresponsable et belliqueuse de l'Érythrée vis-à-vis de ses voisins et son agression perpétrée récemment contre l'Éthiopie. UN وهذا يفسر سبب الحالة الراهنة المؤسفة والخطيرة في القرن اﻷفريقي، والتصرف الطائش والعدواني الذي تتصرفه إريتريا تجاه جيرانها، وعدوانها اﻷخير ضد إثيوبيا.
    Cette petite escapade aurait pu vous coûter... Trois ans. Open Subtitles هذا العمل الطائش الصغير ...يمكن أن يُكلفك
    On m'appelle Reggie le Téméraire. Aucune araignée me fait peur. Open Subtitles انهم يدعونني ريجي الطائش لا يخيفني عنكبوت
    Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad. UN بل من المأسوي بصورة أكبر، أن قوى شريرة استهدفت الأمم المتحدة وموظفيها المتفانين، كما أثبت الهجوم الطائش على مجمع مباني الأمم المتحدة في بغداد.
    Vint-sept ont été tués par des balles perdues lors d'affrontements opposant des groupes armés non identifiés, 26 lors de frappes aériennes des forces armées nationales et 9 par des munitions non explosées. UN ومن هؤلاء الأطفال، قتل 27 طفلا من جراء الرصاص الطائش أثناء الاشتباكات التي وقعت بين جماعات مسلحة لم يتسن تحديد هويتها؛ وقتل 26 طفلا أثناء غارات جوية شنتها القوات المسلحة السودانية؛ ووقع 9 أطفال ضحايا لذخائر غير منفجرة.
    Nous sommes tous exposés aux effets de la haine ethnique et religieuse, de l'agression imprudente de la part d'États sans scrupules, du terrorisme, du crime organisé, du trafic de stupéfiants et de la prolifération des armes de destruction massive. UN ونحن جميعا نتعرض لمخاطر الكراهية اﻹثنية والدينية، والعدوان الطائش من الدول الشريرة، واﻹرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات، وانتشار أسلحة التدمير الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد