Un rappel massif de vos imprimantes vous coûterais des millions, mais la mauvaise presse venant d'incendies supplémentaires vous ruinerait. | Open Subtitles | عزل العديد من الطابعات سيكلفكم الملايين لكن المزيد من الأخبار عن الحرائق ستكلفكم كل شيء |
Il recommande un total de 150 ordinateurs, c'est-à-dire 53 de moins que les 203 prévus, et un total de 70 imprimantes, soit 82 de moins que les 152 prévues. | UN | وتوصي اللجنة بتقليل هذا العدد بواقع ٥٣ حاسوبا، لكي يصبح اﻹجمالي ١٥٠ بدلا من ٢٠٣، وبتخفيض عدد الطابعات بواقع ٨٢، ليصبح ٧٠ بدلا من ١٥٢. |
Leur nombre plus élevé s'explique par le déploiement de 65 imprimantes en réseau pour optimiser les impressions et réduire les besoins en imprimantes individuelles. | UN | ارتفاع عدد الطابعات ناجم عن نشر 65 طابعة شبكية لتحسين مرافق الطباعة مما يقلل من الحاجة إلى الطابعات المنفصلة |
Le PNUD applique déjà avec succès des initiatives de recyclage intéressant notamment le papier, le verre et les boîtes de conserves, les ordinateurs périmés et les cartouches d'imprimantes et de télécopieurs. | UN | وهي تشمل إعادة استعمال الورق؛ والعلب والزجاج؛ والحواسيب القديمة، وخراطيش حبر الطابعات وماكينات الفاكس. |
La Division du soutien logistique a en outre informé le BSCI que la plupart des ressources en question servent à acheter des fournitures, principalement des cartouches d'imprimante. | UN | وأفادت شعبة الدعم اللوجستي للمكتب كذلك بأن معظم هذه الموارد تستخدم لشراء اللوازم، وخاصة خرطوشات أحبار الطابعات. |
La Mission réduira progressivement le nombre d'imprimantes allouées par poste de travail pour se conformer au rapport d'une imprimante pour quatre ordinateurs de bureau. | UN | ستخفض البعثة تدريجيا عدد الطابعات المخصصة لكل مركز عمل بغية تنفيذ نسبة الطابعات إلى الحواسيب المنضدية 4:1. |
ii) Nombre d'imprimantes faisant l'objet d'un appui technique | UN | `2 ' عدد الطابعات التي تدعمها مكاتب المساعدة |
On a procédé à un audit interne du nombre d'imprimantes allouées. | UN | أُنهيت دراسة استقصائية داخلية لعمليات تخصيص الطابعات. |
L'utilisation d'imprimantes en réseau sera encouragée, et le parc d'imprimantes de bureau sera progressivement réduit. | UN | وسيشجع على استخدام الطابعات الشبكية وسيخفض العدد الإجمالي |
Par ailleurs, le Département de la gestion examinera les moyens de rationaliser l'utilisation des imprimantes partout au Secrétariat. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستبحث الإدارة في ترشيد استخدام الطابعات على مستوى الأمانة العامة. |
Pour cela, elle contrôlera régulièrement le schéma d'allocation d'imprimantes individuelles et tirera pleinement parti des possibilités existantes pour la mise en réseau. | UN | وسينجز ذلك باستعراضات مستمرة لتخصيص الطابعات الفردية والاستخدام الكامل للموارد المتاحة من الطابعات المشتركة. |
Le nombre d'imprimantes est inférieur aux prévisions car on a eu recours à l'impression en réseau de sorte que les imprimantes autonomes ont été supprimées | UN | يعزى انخفاض عدد الطابعات إلى تنفيذ الطباعة عن طريق الشبكات، التي أدت إلى سحب الطابعات المنفردة |
Il prévoit l'achat d'une imprimante de réseau en vue de réduire progressivement la proportion d'imprimantes par rapport aux ordinateurs de bureau. | UN | ولتخفيض نسبة الطابعات إلى الحواسيـب المكتبية بصورة تدريجية، اقترح في الميزانية اقتناء طابعة شبكية. |
ii) Dépannage des imprimantes; | UN | ' `٢ تصليح الطابعات التي تحدث فيها مشاكل ثانوية؛ |
Composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur | UN | القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة |
Composants électriques et électroniques de certaines imprimantes et photocopieuses en couleur | UN | القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة |
La baisse du nombre d'expéditeurs numériques s'explique par l'utilisation de l'option de numérisation des imprimantes multifonctions. | UN | يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمية إلى استخدام خيار للمسح في الطابعات المتعددة الوظائف |
Les chiffres relatifs aux imprimantes et aux scanners numériques sont inférieurs aux prévisions en raison d'un taux de défaillance plus élevé que prévu des appareils, qui ont été ensuite comptabilisés en pertes. | UN | يُعزى انخفاض أعداد الطابعات وأجهزة الإرسال الرقمي إلى ارتفاع معدل إخفاق الوحدات، ومن ثم شطبها |
De nombreux anciens modèles d'imprimante seront retirés au cours des 12 prochains mois. | UN | وسيتم سحب عدد من الطابعات القديمة من الخدمة في فترة الاثنى عشر شهرا المقبلة. |
La Section des communications et des services informatiques a procédé à une évaluation des besoins en imprimantes et réduit le parc de manière à ce que la Force maintienne un ratio d'une imprimante pour quatre ordinateurs. | UN | أجرى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات تقييما للاحتياجات من الطابعات وقلص الموجودات منها لكي تُبقي القوة على نسبة طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب. |
Ne seront pas inclus les articles tels que machines à écrire, photocopieuses et lampes de bureau, ni certains meubles spéciaux comme les coffres et le mobilier personnel destiné à l'appartement du gardien. | UN | غير أنها لا تتضمن أصنافا مثل الطابعات وآلات النسخ ومصابيح القراءة. وكذلك اﻷثاث الخاص، كالخزائن واﻷثاث الخاص لطابق المشرفين. |
L'impression en interne, quand elle est réalisable, revient 30 % moins cher que ce que facturent les imprimeurs privés. | UN | وعندما يتسنى القيام بالطباعة داخليا، تقل التكاليف بنحو 30 في المائة عن التكاليف التي تحمِّلها الطابعات التجارية الخارجية. |
Ah, j'étais chez l'imprimeur pour récupérer la maquette de mon catalogue de vente aux enchères à ramener chez Russel | Open Subtitles | آه، كنت في الطابعات الحصول على نموذج ل من بلدي المزاد كتالوج اتخاذها لوراسل و |