ويكيبيديا

    "الطابع الديمقراطي على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démocratiser les
        
    • démocratiser le
        
    • démocratisation de l
        
    • démocratisation de la
        
    • démocratiser l'
        
    • démocratiser la
        
    • à la démocratisation des
        
    • démocratisation du
        
    • de la démocratisation
        
    Certes, il reste beaucoup à faire pour démocratiser les structures et leur fonctionnement, améliorer la communication et la transparence. UN وبالطبع، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله ﻹضفاء الطابع الديمقراطي على الهياكل وطرق أدائها ولتحسين الاتصال والشفافية.
    Encore une fois, il s'agit de démocratiser le Conseil de sécurité pour qu'il reflète au maximum les réalités du monde actuel. UN مرة أخرى، إن الهدف هو إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن بحيث يعكس حقائق عالم اليوم قدر المستطاع.
    Quatrièmement, le droit de veto est incompatible avec l'objectif de démocratisation de l'Organisation des Nations Unies. UN رابعا، حق النقض لا يتواءم مع هدف إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    :: Encourager la démocratisation de la gouvernance mondiale; UN :: تشجيع إضفاء الطابع الديمقراطي على أصول الحكم العالمية؛
    Il est nécessaire de démocratiser l'Organisation des Nations Unies et de renforcer le rôle central de l'Assemblée générale. UN ويتعين إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة وتعزيز الدور المركزي للجمعية العامة.
    E. démocratiser la gouvernance du système financier international UN إضفاء الطابع الديمقراطي على إدارة النظام المالي الدولي
    Ceci est conforme à la valeur fondamentale que nous accordons au principe de l'égalité juridique des États et à la démocratisation des organismes internationaux. UN وذلك يتمشى مع القيمة الجوهرية التي نوليها لمبدأ المساواة القانونية للدول وإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة الدولية.
    En dépit des réformes courageuses qui ont été menées pour assainir le cadre macro-économique et démocratiser les systèmes politiques, le continent africain continue d'être secoué par de nombreux foyers de tension. UN ورغم الإصلاحات الجريئة لتحسين حالة الاقتصاد الكلي وإضفاء الطابع الديمقراطي على النظم السياسية، ما زالت هناك العديد من بؤر التوتر التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار في أفريقيا.
    En attendant, la représentation des pays en développement doit être renforcée à la Banque mondiale, au FMI et dans d'autres enceintes financières dans le but de démocratiser les relations économiques internationales. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي زيادة تمثيل البلدان النامية في البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي والمحافل المالية الأخرى كخطوة نحو إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Nous devons démocratiser les relations internationales et les institutions internationales. UN ويلزمنا أن نضفي الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية والمؤسسات الدولية.
    Réitérant la nécessité de démocratiser le Conseil de sécurité et de le rendre plus efficace et transparent, UN وإذ نكرر تأكيد الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن وزيادة كفاءته وشفافيته،
    Il faut également démocratiser le processus décisionnel, rechercher une plus grande transparence et améliorer la coordination entre l'ONU et les institutions en question. UN وأكد الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام اتخاذ القرار وضمان المزيد من الشفافية لتلك المؤسسات.
    Réitérant la nécessité de démocratiser le Conseil de sécurité et de le rendre plus efficace et transparent, UN وإذ نكرر تأكيد الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن وزيادة كفاءته وشفافيته،
    C'est dans ces entreprises que s'enracine la culture de l'entreprise, qui se traduit par une croissance et une démocratisation de l'économie. UN ومن تلك المؤسسات تتجذر ثقافة روح المبادرة وتنمو وتضفي الطابع الديمقراطي على الاقتصاد.
    La démocratisation de l'ONU est une priorité. UN إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية.
    Nous ne doutons pas que le Président fera progresser ce processus de démocratisation de l'ONU. UN وما من شك لدينا في أن رئيس الجمعية سيمضي قدما في عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    Nous avons donc d'excellentes raisons à ce stade de nous attaquer à la question capitale de la démocratisation de la gouvernance internationale. UN وبالتالي هناك حجة قوية هنا لمعالجة المسألة الأساسية لإضفاء الطابع الديمقراطي على النظام الدولي.
    La crainte et la méfiance qui freinaient le processus de démocratisation de la société internationale subsistaient. UN فالخوف من التقدم وتعميق عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على المجتمع الدولي، والريبة في ذلك أمران بقيا مستمرين.
    Le maintien par quelques pays de positions de pouvoir privilégiées va à l'encontre de l'objectif de démocratisation de la structure et du fonctionnement de l'Organisation. UN واحتفاظ عدد قليل من البلدان بسلطات مميزة أمر يناقض هدف إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة وهيكلها وعملها.
    Il est indispensable de poursuivre une réforme véritable qui conduise à démocratiser l'ONU. UN ومن الضروري متابعة الإصلاح الحقيقي الذي من شأنه أن يؤدي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    Il n'est pas possible de démocratiser l'égoïsme, l'exclusion, la manipulation de la vérité. UN من غير الممكن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأنانية والإقصاء أو التلاعب بالحقيقة.
    C'est pourquoi mon pays croit qu'il est juste de démocratiser la représentation des États au sein du Conseil de sécurité et que les décisions de cet organe doivent être transparentes. UN ومن هنا، تعتقد بلادي أنه من الصواب إضفاء الطابع الديمقراطي على تمثيل الدول في مجلس اﻷمن، وأن يكون صنع القرار في المجلس واضحا.
    La restructuration du Conseil de sécurité est essentielle à la démocratisation des Nations Unies. UN وإن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن أمر لازم لزوما أكبر ﻹضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    Ainsi, la démocratisation du Conseil de sécurité est-elle aujourd'hui une question essentielle. UN وبالتالي، ينبغي أن تكون عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن القضية الحاسمة في عصرنا هذا.
    Le Groupe des 77 a été créé dans les années 60 afin d'oeuvrer collectivement en faveur de la démocratisation des relations internationales par l'élimination des graves disparités qui divisent les membres de la communauté internationale. UN لقد أنشئت مجموعة الـ 77 والصين في الستينات للعمل الجماعي من أجل إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية من خلال التخلص من التباينات الرئيسية التي تشيع الانقسام بين أعضاء المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد