Nous accordons une protection et une aide d'urgence à environ 210 000 personnes en Azerbaïdjan déplacées par les récents combats. | UN | ونحن نمد يد الحماية والمساعدة الطارئة الى زهاء ٠٠٠ ٠١٢ شخص في أذربيجان دفعوا الى التشرد تحت وطأة القتال مؤخرا. |
181. Assistance d'urgence à la République de Moldova. | UN | ١٨١ - تقديم المساعدة الطارئة الى جمهورية مولدوفا. |
80. La situation au Rwanda continue de s'améliorer, passant progressivement des secours d'urgence au relèvement, à la reconstruction et au développement. | UN | ٨٠ - إن الحالة في رواندا مستمرة في التحسن، وهناك تحول تدريجي من مرحلة اﻹغاثة الطارئة الى اﻹصلاح والتعمير والتنمية. |
ASSISTANCE d'urgence au MOZAMBIQUE | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى موزامبيق |
Assistance internationale d'urgence aux réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan | UN | تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان |
Le Gouvernement allemand a donné environ 233 000 dollars des Etats-Unis de fournitures contraceptives d'urgence aux républiques d'Asie centrale du Kazakhstan, du Kirghizistan, du Turkménistan et de l'Ouzbékistan. | UN | ووفرت الحكومة اﻷلمانية ما قيمته حوالي ٠٠٠ ٢٣٣ من دولارات الولايات المتحدة للوازم منع الحمل الطارئة الى جمهوريات آسيا الوسطى كازاخستان، وقيرغيزستان، وتركمانستان، وأوزبكستان. |
ASSISTANCE d'urgence à LA RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى جمهورية مولدوفا |
Nous accordons une protection et une aide d'urgence à environ 210 000 personnes en Azerbaïdjan déplacées par les récents combats. | UN | ونحن نمد يد الحماية والمساعدة الطارئة الى زهاء ٠٠٠ ٠١٢ شخص في أذربيجان دفعوا الى التشرد تحت وطأة القتال مؤخرا. |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance humanitaire d'urgence à l'Angola | UN | الصندوق الاستئمانــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم المساعدة الانسانية الطارئة الى أنغولا |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'aide d'urgence à la République populaire du Bangladesh | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي لتقديم المساعدة الطارئة الى جمهوريــة بنغلاديــش الشعبية |
Il faut rapidement élaborer des mesures pour améliorer l'interaction entre les institutions du système des Nations Unies afin d'assurer le passage de l'aide d'urgence à l'exécution des tâches de reconstruction et de développement. | UN | والحاجة قائمة الـى اﻹسراع بوضع تدابير لتحسين التفاعل بين وكــالات منظومــة اﻷمــم المتحدة لضمان التحول الفعال مــن اﻹغاثة الطارئة الى تنفيذ مهام إعادة التعمير والتنميــة. |
178. Assistance d'urgence à l'Ouganda. | UN | ١٧٨ - تقديم المساعدة الطارئة الى أوغندا. |
179. Assistance d'urgence au Mozambique. | UN | ١٧٩ - تقديم المساعدة الطارئة الى موزامبيق. |
Assistance d'urgence au Soudan | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى السودان |
Elle fournit des arguments pour une assistance humanitaire d'urgence au peuple afghan; elle établit une assise appropriée pour les efforts de rétablissement de la paix de la mission spéciale des Nations Unies autorisée par cette Assemblée il y une année. | UN | إنه قرار متوازن، يوفر اﻷساس المنطقي لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة الى شعب أفغانستان، ويضع اﻷساس للجهود الرامية الى صنع السلم التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة التي أذنت هذه الجمعية بإنشائها قبل عام. |
Assistance d'urgence au Burundi | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى بوروندي |
Quatrièmement, il est manifestement nécessaire de réfléchir plus systématiquement à la question de savoir comment assurer une transition harmonieuse du secours d'urgence au redressement et au développement. | UN | رابعــا، هنــاك حاجة واضحة الى التفكير مليا وبطريقة أكثر منهجية في مشكلة كيفية تنفيذ الانتقال السلس من اﻹغاثة الطارئة الى اﻹنعاش والتنمية كعملية مستمرة. |
D'une manière générale, les activités entreprises sous les auspices des Nations Unies prévoient également la création d'un potentiel et la réalisation de projets appelés à favoriser par la suite la transition de l'aide d'urgence au développement. | UN | والمشاريع اﻷخرى التي نفذت تحت رعاية اﻷمم المتحدة تناولت بناء القدرات والتحول من تلقي المساعدة الطارئة الى تحقيق التنمية. |
L'été dernier, les forces militaires des États-Unis ont été déployées au Rwanda et au Zaïre voisin pour fournir des secours d'urgence aux Rwandais que la violence avait dépourvus d'abri dans leur pays. | UN | وفي الصيـف المــاضي، وزعت القوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة في رواندا وزائير المجاورة لتوفير اﻹغاثة الطارئة الى الروانديين الذين شردتهم أعمال العنف في بلدهم. |
En collaboration avec les équipes des forces spéciales, le personnel de la Force multinationale a réparé des routes et des ponts, approvisionné la population en eau et en nourriture et dispensé des soins médicaux d'urgence aux victimes du cyclone. | UN | وقام أفراد القوة المتعددة الجنسيات، بالاشتراك مع عناصر أفرقة القوات الخاصة، بشق الطرق وبناء الجسور وتوفير المياه والوجبات وتقديم الرعاية الطبية الطارئة الى ضحايا عاصفة غوردون المدارية. |
c) Rapport du Secrétaire général sur l'assistance internationale d'urgence aux réfugiés et personnes déplacées en Azerbaïdjan (A/49/380 et Add.1); | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان A/49/380) و (Add.1؛ |