Secours d'urgence et relance | UN | تقديم المعونات الغوثية الطارئة وإعادة التنشيط: |
Les applications spatiales peuvent et doivent jouer un rôle clé dans l'élaboration d'une politique en matière d'alerte avancée, de situations d'urgence et de relèvement visant à faire face aux catastrophes naturelles et humanitaires. | UN | والتطبيقات الفضائية يمكن، ويجب، أن يكون لها دور رئيسي في وضع سياسة للإنذار المبكّر والحالات الطارئة وإعادة البناء من أجل مواجهة الكوارث الطبيعية والإنسانية. |
À la suite de la conférence tenue à Stockholm, qui était axée sur l'aide d'urgence et le relèvement, et plus récemment, grâce au mécanisme créé dans le cadre de la conférence de Paris III, le Liban a reçu un soutien financier généreux de la part de la communauté internationale. | UN | ومن خلال المؤتمر الذي عقد في ستكهولم وركز على المساعدة الطارئة وإعادة التأهيل، ثم عن طريق عملية باريس 3 في الآونة الأخيرة، تلقى لبنان قدرا كبيرا من الدعم المالي الدولي. |
La stratégie tiendra compte de la gestion et du paiement de toutes les prestations nécessaires à fournir aux victimes de la traite d'êtres humains lors des phases de prise en charge d'urgence et de réinsertion, sur la base des éléments identifiés à cet effet par le Centre opérationnel de lutte contre la traite d'êtres humains. | UN | وستشمل الاستراتيجية إدارة ودفع تكاليف الخدمات الضرورية أثناء مرحلة المساعدة الطارئة وإعادة إدماج ضحايا الاتجار بالبشر الذين يحددهم مركز عمليات مكافحة الاتجار بالبشر. |
Les principaux éléments du programme d'assistance humanitaire pour 1993-1994 sont actuellement les suivants : appui au processus de rapatriement, démobilisation des forces armées, secours d'urgence et remise en état des services essentiels. | UN | والمكونات الرئيسية لبرنامج المساعدة اﻹنسانية الموحد الحالي للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ تتمثل في تقديم الدعم لعمليات إعادة التوطين وتسريح القوات المسلحة واﻹغاثة الطارئة وإعادة الخدمات اﻷساسية إلى ما كانت عليه. |
Outre le renforcement des secours d'urgence et des activités de relèvement et de reconstruction, évoqués dans le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie, les nations du monde devraient saisir cette occasion et tirer parti de la bonne volonté manifestée par les peuples de la planète pour faire à présent avancer les importants objectifs humanitaires inscrits à l'ordre du jour international au sens le plus large. | UN | وبالإضافة إلى تعزيز الإغاثة الطارئة وإعادة التأهيل والبناء، كما هو وارد في مشروع القرار المعروض على الجمعية، ينبغي لأمم العالم أن تغتنم هذه الفرصة والنوايا الحسنة التي أظهرتها شعوب العالم، من أجل النهوض بالأهداف الإنسانية الهامة الواردة في جدول الأعمال بنطاقه الأوسع في هذا الوقت. |
Afin de mieux dégager certaines de ces complexités, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes ont accordé la priorité, après la première Conférence d'examen, à l'étude de deux domaines particuliers, à savoir les soins médicaux d'urgence et la réinsertion socioéconomique. | UN | ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، ومن أجل تعزيز فهم بعض هذه التعقيدات، أعطى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا الأولوية لدراسة مجالين على وجه التحديد - الرعاية الطبية الطارئة وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي. |
88. L'UNICEF signale qu'elle a fourni du matériel chirurgical (de traumatologie), des médicaments et des consommables médicaux en quantité suffisante pour aider aux soins d'urgence et à la rééducation d'un nombre évalué à 250 enfants et adultes affectés par la crise. | UN | 88- وأفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بأنها قدمت حزماً جراحية (للرضوض) وعقاقير ومواد طبية مستهلكة تكفي لدعم العناية الطارئة وإعادة التأهيل لنحو 250 طفلاً وبالغاً تأثروا بالأزمة. |
2. Encourage les actions nationales et régionales volontaires qui visent à fournir aux organismes des Nations Unies, à titre de réserve, les ressources spécialisées, humaines et techniques, nécessaires aux opérations de secours d'urgence et de relèvement, et, à cet égard, note avec satisfaction la création, en particulier dans les pays en développement, de corps de volontaires nationaux; | UN | ٢ - تشجع اﻷعمال الطوعية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، الرامية إلى تزويد منظومة اﻷمم المتحدة، على أساس احتياطي، بموارد بشرية وتقنية متخصصة ﻷغراض اﻹغاثة الطارئة وإعادة التأهيل، وفي هذا الصدد، تلاحظ مع الارتياح إنشاء فيالق متطوعين وطنيين، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
Ma délégation réitère ce que le Secrétaire général a dit dans son rapport (A/48/536), à savoir que le problème des secours d'urgence et celui du relèvement doivent être un tout indivisible; que les secours ne doivent pas être incompatibles avec l'aide au développement à long terme, et que l'octroi de secours d'urgence ne doit pas mettre les pays bénéficiaires dans une situation de dépendance à long terme. | UN | وعليه، فإن وفــد بلادي يؤكد على ما أشــار إليــه اﻷمين العام في تقريره (A/48/536) بأن تعالج مسائـل اﻹغاثــــة الطارئة وإعادة التأهيل والتنمية ككل متكامل، وألا تكون عمليات اﻹغاثة متعارضة مع التنمية طويلة اﻷجل، أو أن تؤدي بالبلدان المتلقية الى أن تصبح معتمدة على تلك العمليات. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل استجابة للجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل لمواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de l'assistance humanitaire, des secours d'urgence et du relèvement à la suite de la grave sécheresse dans la région de la corne de l'Afrique " (au titre du point 70 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Kenya et de la Pologne) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة وإعادة التأهيل لمواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا بولندا وكينيا) |
Nous prenons note en particulier du lancement opportun de l'appel instantané du Secrétaire général à la conférence internationale tenue à Jakarta le 6 janvier 2005 et de la réponse positive sous forme d'annonces de contribution et de contributions effectives des nombreux États Membres, y compris des pays en développement, pour aider les pays touchés avec les secours d'urgence et les activités de relèvement et de reconstruction. | UN | ونلاحظ على نحو خاص قيام الأمين العام بإطلاقه في الوقت المناسب للنداء العاجل في المؤتمر الدولي الذي عقد في جاكرتا بتاريخ 6 كانون الثاني/يناير، والرد الإيجابي من حيث التعهدات والمساهمة الفعلية التي قدمها العديد من الدول الأعضاء، بما فيها البلدان النامية، بغية مساعدة البلدان المتضررة على توفير الإغاثة الطارئة وإعادة التأهيل والتعمير. |