ويكيبيديا

    "الطاقة الأساسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • énergétiques de base
        
    • énergie primaire
        
    • primaires d'énergie et
        
    Dans certains pays, 80% de la population n'a pas d'accès satisfaisant aux services énergétiques de base. UN وذكر أنه في بعض البلدان تصل نسبة السكان المحرومين من خدمات الطاقة الأساسية إلى 80 في المائة.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) soutient un projet pilote de construction de minicentrales hydroélectriques en Indonésie basé sur un partenariat public-privé et destiné à la fourniture de services énergétiques de base aux populations pauvres des campagnes. UN وتدعم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مشروعاً تجريبياً صغيراً للطاقة الكهرُمائية في إندونيسيا يشمل شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل توفير خدمات الطاقة الأساسية لفقراء الريف.
    Remplacement du bois de chauffage/charbon de bois utilisé pour pourvoir aux besoins énergétiques de base par des sources d'énergie renouvelables et/ou plus efficaces; UN ● الاستعاضة عن وقود الأخشاب/الفحم المستخدم لاحتياجات الطاقة الأساسية بمصادر طاقة متجددة و/أو أكثر كفاءة؛
    L'Irlande ne possède pas de capacité de production d'énergie nucléaire, et la tourbe représente environ 14 % du total de ses approvisionnements en énergie primaire. UN ولا توجد في ايرلندا قدرة توليد بالطاقة النووية، ويشكل الخث قرابة ٤١ في المائة من اجمالي امدادات الطاقة اﻷساسية.
    Toujours selon cette hypothèse, en 2060, près de 200 EJ d'énergie primaire pourront être produites par 400 millions d'hectares de plantations de biomasse, avec une productivité moyenne de 25 tonnes à l'hectare. UN ويتصور هذا النموذج أيضا أنه بحلول عام ٢٠٦٠ يمكن الحصول على حوالي ٢٠٠ اكساجول من الطاقة اﻷساسية من ٤٠٠ مليون هكتار من مزارع الكتلة الحيوية، بمتوسط انتاجية قدره ٢٥ طنا للهكتار.
    En milieu rural, la couverture correcte des besoins énergétiques de base est une condition de bonne gestion et de maîtrise d'autres ressources essentielles, comme l'eau par exemple. UN وفي المناطق الريفية، تشكل التغطية الكافية لاحتياجات الطاقة الأساسية شرطاً لحسن إدارة موارد أساسية أخرى مثل المياه والتحكم فيها.
    Ces publications ont donné pendant un quart de siècle à peu près des indications fondamentales pour la compilation de statistiques énergétiques de base et de bilans énergétiques dans le monde entier. UN وقد وفرت هذه المنشورات أساسا لتجميع إحصاءات الطاقة الأساسية وموازين الطاقة الأساسية على الصعيد العالمي على مدى ربع قرن تقريبا.
    Le rapport note que la fourniture de services énergétiques de base aux plus de deux milliards de personnes dans les pays en développement qui n'ont toujours pas accès aux sources d'énergie modernes constitue le défi essentiel en matière d'approvisionnement en énergie. UN وأشار هذا التقرير إلى أن تزويد ما يربو على بليوني نسمة في البلدان النامية حاليا بخدمات الطاقة الأساسية بدون إمكانية الحصول على موارد الطاقة الحديثة لا يزال يشكل التحدي الأساسي في مجال توفير خدمات الطاقة.
    Le Comité sera saisi d'un examen du potentiel et des promesses que recèle l'énergie solaire pour répondre aux défis des besoins en énergie dans le cadre du développement durable, notamment la fourniture de services énergétiques de base à près de deux milliards d'habitants qui sont encore dépourvus d'un accès à des services énergétiques modernes. UN سيكون معروضا على اللجنة استعراض لإمكانيات الطاقة الشمسية ونجاحها المنتظر في التصدي للتحدى المتعلق بتسخير الطاقة لأغراض التنميـة المستدامة، وخاصة ، تقديم خدمات الطاقة الأساسية لحوالي بليوني نسمة لم يتح لهم حتى الآن الحصول على خدمات الطاقة الحديثة.
    L'accès aux services énergétiques de base en milieu rural devient réalité grâce à l'introduction de plates-formes multifonctionnelles qui permettent à des milliers de femmes d'abandonner le travail pénible aux champs pour se lancer dans la transformation de produits agricoles grâce à des méthodes modernes et économiques. UN ويجري العمل على تيسير الحصول على خدمات الطاقة الأساسية وذلك عن طريق الأخذ بمنهاج عمل متعدد الوظائف، مما يسمح لآلاف النساء بالتحوّل من الأشغال المرهقة في الحقول إلى العمل في تجهيز المنتجات الزراعية باستعمال أساليب عصرية مجدية التكلفة.
    S'inspirant de projets réussis dans le secteur des minicentrales hydroélectriques en Indonésie, la CESAP préconise d'accroître la coopération entre partenaires multiples par des partenariats public-privé-commune afin de fournir des services énergétiques de base et de susciter des activités génératrices de revenus dans les zones rurales pauvres. UN واستنادا إلى نجاح المشاريع الصغيرة للطاقة الكهرُمائية في إندونيسيا، تدعو الإسكاب إلى زيادة التعاون بين أطراف صاحبة مصلحة متعددة من خلال الشراكات التي تجمع القطاعات العام والخاص والمجتمعي، من أجل توفير خدمات الطاقة الأساسية وفرص توليد الدخل لفقراء الريف.
    79. Un tiers de la population mondiale, soit 2 milliards de personnes, n'a pas accès à des services énergétiques de base. UN 79 - لا يحصل ثلث (بليونا نسمة) سكان الكرة الأرضية على خدمة الطاقة الأساسية.
    Compte tenu de l'impact de situations politiques complexes et difficiles sur l'énergie, l'environnement et l'accroissement démographique, le caractère non viable de l'actuel système énergétique et la privatisation des services énergétiques de base sont vus comme des obstacles à un développement industriel durable. UN ونظرا إلى ما للأوضاع السياسية المعقدة والصعبة من أثر في الطاقة والبيئة وزيادة عدد السكان، فإن الطابع الذي لا يمكن تحمله لنظام الطاقة الحالي وخصخصة خدمات الطاقة الأساسية يعتبران من العقبات التي تعيق تحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Utilisation des statistiques énergétiques de base et des bilans énergétiques pour l'établissement de comptes de l'énergie et d'autres statistiques. Il faudra expliquer les rapports conceptuels entre les statistiques et les bilans énergétiques de base, d'une part, et les comptes de l'énergie de l'autre, ce qui sera utile tant aux statisticiens chargés de leur compilation qu'aux usagers. UN 15 - استخدامات إحصاءات الطاقة الأساسية وموازين الطاقة في تجميع حسابات الطاقة والإحصاءات الأخرى - ثمة حاجة إلى شرح العلاقات المفاهيمية بين إحصاءات وموازين الطاقة الأساسية من ناحية، وبين حسابات الطاقة من ناحية أخرى، حتى يمكن مساعدة من يقومون بتجميع الإحصاءات ومستخدميها.
    Utilisation des statistiques énergétiques de base et des bilans énergétiques dans l'établissement des comptes énergétiques et autres statistiques. En dehors des concepts et des définitions des statistiques énergétiques, les recommandations internationales pour les statistiques énergétiques donnent aussi des exemples de l'utilisation possible des statistiques énergétiques et des rubriques de données. UN 28 - استعمالات إحصاءات الطاقة وموازين الطاقة الأساسية في تصنيف حسابات الطاقة وغيرها من الإحصاءات - علاوة على مفاهيم إحصاءات الطاقة وتعاريفها، تقدم التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة أمثلة لاستعمال إحصائيات الطاقة وبنود بياناتها.
    1. Page 35, figure III.7, " Part des diverses sources d'énergie primaire dans la consommation mondiale, 1990-2050 " UN ١ - الصفحة ٣٢، الشكل الثالث - ٧ " مزيج الطاقة اﻷساسية المسقط، ١٩٩٠-٢٠٥٠ "
    L'Agence internationale de l'énergie a étudié la demande mondiale d'énergie primaire pour les 15 prochaines années, qu'elle estime à 486 EJ en 2010, contre 330 EJ aujourd'hui. UN وقد درست الوكالة الدولية للطاقة الطلب العالمي اﻹجمالي على الطاقة اﻷساسية في اﻟ ١٥ سنة المقبلة وقدرت الحاجة إلى ٤٨٦ اكساجولا بحلول عام ٢٠١٠ بالمقارنة ﺑ ٣٣٠ اكساجولا في الوقت الحاضر.
    a) Introduction des énergies renouvelables (par exemple, systèmes photovoltaïques [cent millions (kilowatt/heure)] et production d'énergie éolienne [kilolitre d'équivalent—pétrole] [part dans la production d'énergie primaire (pour cent)]). UN )أ( اﻷخذ بالطاقة المتجددة )مثل النظم الفلطائية الضوئية ]مائة مليون )كيوواط/ساعة([ وتوليد الطاقة من الرياح ]ما يعادل كيلوليتر نفط[ ])الحصة من إمدادات الطاقة اﻷساسية )بالنسبة المئوية(([.
    Selon le scénario d'évolution classique qui se fonde sur une hypothèse prudente, en 2050, la bioénergie fournira environ 4 à 5 % (36 à 45 EJ) de la demande mondiale d'énergie primaire (plus de 900 EJ). UN وفي تصور التنمية التقليدية، أخذ برأي محافظ بشأن الطاقة اﻷحيائية. فهذه الطاقة تشكل في عام ٢٠٥٠ ما بين ٤ و ٥ في المائة )٣٦-٤٥ اكساجولا( من اﻹمدادات العالمية من الطاقة اﻷساسية )أكثر من ٩٠٠ اكساجولا(.
    Dans les pays africains importateurs de pétrole, celui-ci joue un rôle prédominant dans les sources primaires d'énergie et sa demande est inélastique. UN تتميز البلدان الأفريقية المستوردة للنفط باستخدامها البالغ الكثافة للنفط ضمن مصادر الطاقة الأساسية وبعدم المرونة في الطلب على النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد