l'énergie rurale est un autre domaine de coopération important. | UN | وتمثل الطاقة الريفية مجالا هاما آخر من مجالات التعاون. |
Les agences pour l'énergie rurale peuvent jouer un rôle à cet égard. | UN | وبإمكان وكالات الطاقة الريفية أن تقوم بدور في الترويج لها. |
Plusieurs experts ont souligné que les services énergétiques ruraux devaient autant que possible soutenir les activités productives génératrices de revenus. | UN | وشدد العديد من الخبراء على أن خدمات الطاقة الريفية ينبغي أن تدعم الأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل قدر الإمكان. |
La collecte et l'analyse de données sont indispensables pour évaluer les projets et suivre les progrès réalisés grâce aux programmes de mise en valeur de l'énergie dans les zones rurales. | UN | وهناك حاجة إلى جمع وتحليل البيانات ﻹجراء تقييم المشاريع ورصد التقدم المحرز نتيجة تنفيذ برامج تنمية الطاقة الريفية. |
Encadre 1 Approche intégrée des projets énergétiques en milieu rural | UN | الإطار 1 - نهج متكامل لمشاريع الطاقة الريفية |
Austria Rural Energy (Autriche) | UN | مؤسسة الطاقة الريفية النمساوية، النمسا |
Cependant, ce sont les aspects économiques qui seront déterminants dans la future compétitivité des techniques énergétiques rurales. | UN | ولكن التقدم في انتقال سياسات وتكنولوجيات الطاقة الريفية إلى مصادر للطاقة أكثر فعالية من حيث التكلفة، يعتمد على نحو حاسم على الاقتصاديات. |
Rapport du Secrétaire général sur l’élaboration et l’exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات الطاقة الريفية |
Des problèmes très divers se posent dans le secteur de l'énergie en milieu rural. | UN | 29 - تتميز قضايا الطاقة الريفية بنطاقها العريض. |
l'énergie rurale employée à des fins productives (29 août); | UN | ● الطاقة الريفية للاستخدام الانتاجي، في 29 آب/ أغسطس؛ |
Exploitation de l'énergie rurale à des fins productives | UN | تسخير مصادر الطاقة الريفية للأغراض الإنتاجية |
Exploitation de l'énergie rurale à des fins productives, l'accent étant mis sur les sources d'énergie renouvelables | UN | استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض انتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة |
Promotion de l'énergie rurale à des fins productives, l'accent étant mis sur les sources d'énergie renouvelables; | UN | :: ترويج استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض إنتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة؛ |
Pour garantir la viabilité des projets énergétiques ruraux et obtenir les meilleurs résultats possibles, il convient en effet d'optimiser la part des éléments d'origine locale et des connaissances locales. | UN | والواقع أن من بين الدروس الهامة المستفادة من استدامة مشاريع الطاقة الريفية ضرورة بذل الجهود لتعظيم المحتوى المحلي والمعارف المحلية من أجل تحقيق أفضل النتائج الإيجابية. |
Il est également nécessaire d'entreprendre des réformes institutionnelles pour promouvoir la modernisation des services énergétiques ruraux et accélérer l'électrification des zones rurales à l'aide de systèmes reliés aux réseaux électriques et de systèmes décentralisés. | UN | كما يلزم اتخاذ إجراءات في مجال الإصلاح المؤسسي للتشجيع على تحديث خدمات الطاقة الريفية والإسراع بكهربة الريف باستعمال الخيارات القائمة على شبكات الكهرباء والخيارات اللامركزية. |
Des indicateurs de durabilité de l'énergie dans les zones rurales devraient être progressivement mis au point et faire partie intégrante de la planification et de la gestion. | UN | وينبغي أن تستمد بصورة تدريجية مؤشرات الاستدامة لتطوير الطاقة الريفية من الجهود التخطيطية واﻹدارية وتدمج في هذه الجهود. |
La collecte et l'analyse de données sont indispensables pour évaluer les projets et suivre les progrès réalisés grâce aux programmes de mise en valeur de l'énergie dans les zones rurales. | UN | وهناك حاجة إلى جمع وتحليل البيانات ﻹجراء تقييم المشاريع ورصد التقدم المحرز نتيجة تنفيذ برامج تنمية الطاقة الريفية. |
Certains projets prévoient un raccordement au réseau, mais la plupart sont orientés vers les services énergétiques en milieu rural. | UN | ورغم وجود البعض من مشاريع الطاقة المتجددة الموصولة بالشبكة، فإن معظم مشاريع الحافظة تتجه نحو خدمات الطاقة الريفية. |
Austria Rural Energy (Autriche) | UN | مؤسسة الطاقة الريفية النمساوية، النمسا |
L'initiative pour la création d'entreprises énergétiques rurales en Afrique a également vu le jour et un projet commun a été lancé avec la Banque mondiale en vue d'accroître les prêts consentis à des projets améliorant le rendement énergétique. | UN | وشُرع في تنفيذ مبادرة تطوير شركات الطاقة الريفية في إفريقيا وكذلك تنفيذ مشروع مشترك مع البنك الدولي لزيادة الإقراض لدعم فعالية الطاقة. |
La mise en valeur des ressources énergétiques dans les zones rurales retient aussi l'attention. | UN | ويولى اعتبار كبير لتنمية الطاقة الريفية. |
Ainsi, la délégation turque, qui se réjouit de l'accueil favorable réservé à cette initiative, souhaiterait avoir des informations sur les progrès réalisés dans la création d'un fonds d'affectation spéciale de l'ONUDI pour la mise en valeur de l'énergie en milieu rural. | UN | ولذلك فان وفده يرحّب بما حظيت به هذه المبادرة من استجابة مؤاتية، ويطلب تزويده بمعلومات عن التقدّم المحرز في إنشاء صندوق اليونيدو الاستئماني لتطوير الطاقة الريفية. |
Encourager également l'organisation de séminaires de gestion et de placement et d'ateliers sur le développement énergétique rural. | UN | وفضلا عن ذلك تشجيع تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل متعلقة بالأعمال التجارية والاستثمار تعالج مسألة تنمية الطاقة الريفية. |
Il s'agit également de fournir des services énergétiques pour les activités de production ainsi que pour l'entretien des systèmes d'énergie en milieu rural. | UN | ويتطلب ذلك أيضا توفير خدمات الطاقة للأنشطة الإنتاجية بالإضافة إلى صيانة نظم الطاقة الريفية. |
En tant que forme efficace d'approvisionnement en énergie des zones rurales, les petites et minicentrales hydroélectriques ont joué un rôle important dans le processus d'électrification rurale en Chine. | UN | وتقوم محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والمحدودة النطاق، بوصفها أحد أشكال الطاقة الريفية التي تتسم بالكفاءة، بدور هام في العملية الرامية إلى كهربة الريف في الصين. |
La réussite du modèle REDP a eu une influence considérable sur la politique d'énergie rurale de 2006 du gouvernement, mettant en évidence la nécessité d'associer les populations locales à la planification et l'élaboration des programmes d'énergie en milieu rural. | UN | وقد كان لنجاح نموذج البرنامج تأثير كبير على لائحة السياسات العامة للحكومة لعام 2006 المتعلقة بالطاقة الريفية، إذ أكد على أهمية إشراك السكان المحليين في وضع مخططات الطاقة الريفية. |
L'accent sera mis, entre autres, sur les moyens d'accroître le rôle et l'importance des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, étant donné la contribution qu'elles pourraient apporter à une mise en valeur écologiquement rationnelle des ressources énergétiques en général et dans les zones rurales en particulier. | UN | وستحظى باهتمام خاص طرق وسبل زيادة دور مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والاعتماد عليها، ولا سيما في ضوء إسهامها المحتمل في تنمية الطاقة السليمة بيئيا وتنمية الطاقة الريفية. |