pour la coopération technique visant à promouvoir les énergies renouvelables dans la région méditerranéenne | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط |
Obstacles à une plus grande intégration des énergies renouvelables dans la panoplie énergétique globale | UN | العوامل التي تعيق زيادة إدماج مصادر الطاقة المتجددة في مصفوفة الطاقة العالمية |
Le recours progressif aux énergies renouvelables dans les pays en développement a également été considéré comme un important moyen d'atténuer les incidences des changements climatiques. | UN | كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ. |
2. Incitations financières nationales pour la promotion des technologies des énergies renouvelables en Chine 15 | UN | الحوافز المالية لتشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة في الصين 16 |
Premièrement, la part des sources d'énergie renouvelables dans l'offre énergétique globale des pays reste faible. | UN | يجسد الاتجاه الأول صغر الحصة العائدة لمصادر الطاقة المتجددة في المخزون الشامل للطاقة في البلدان. |
:: Le doublement de la part de l'énergie renouvelable dans le bouquet énergétique. | UN | :: مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في المزيج العالمي من الطاقة |
L'utilisation de combustibles fossiles a continué à augmenter plus vite que celle d'énergie renouvelable dans la plupart des petits États insulaires en développement. | UN | ولا يزال استخدام الوقود الأحفوري يزداد بوتيرة أسرع من استخدام الطاقة المتجددة في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
III. Intégration des technologies des énergies renouvelables dans les stratégies de réduction de la pauvreté rurale | UN | ثالثاً - إدماج وزع تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات الحد من الفقر الريفي |
Ils ont également souligné que le transfert de technologie est un aspect important de la diffusion des technologies des énergies renouvelables dans les pays en développement. | UN | وتم الاعتراف كذلك بأن نقل التكنولوجيا هو أحد الجوانب الهامة من نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية. |
Les participants ont souligné la nécessité d'intégrer le déploiement des techniques d'exploitation des énergies renouvelables dans les stratégies de développement rural et de lutte contre la pauvreté. | UN | وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر. |
De toute évidence, la construction de tels équipements aiderait à maintenir la croissance des énergies renouvelables dans les années qui viennent. A. Asie et Pacifique | UN | ومن الواضح أن إنشاء هذه المرافق الكهرمائية سيسهم إسهاما كبيرا في إدامة نمو الطاقة المتجددة في المستقبل المنظور. |
Tableau Bref aperçu des techniques d'exploitation des énergies renouvelables dans le cas des petits États insulaires | UN | جـدول عرض موجز لتطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في مجموعات الدول الصغيرة |
Les énergies renouvelables dans le système commercial international | UN | مصادر الطاقة المتجددة في النظام التجاري الدولي |
Ateliers de formation sur l'absorption des techniques d'exploitation des énergies renouvelables dans les pays en développement | UN | حلقات عمل تدريبية عن استيعاب تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية. |
3. Approche intégrée des technologies des énergies renouvelables en zone rurale à Cuba 17 | UN | نهج متكامل لتعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا 19 |
L'encadré 3 présente l'exemple d'une approche intégrée de la promotion des technologies des énergies renouvelables en zone rurale à Cuba. | UN | ويعرض الإطار 3 حالة نهج متكامل يهدف إلى تعزيز تكنولوجيات الطاقة المتجددة في أرياف كوبا. |
L'Union européenne continue à soutenir les efforts que fait la communauté internationale pour promouvoir l'exploitation des sources d'énergie renouvelables dans les pays en développement. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي يواصل دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز الطاقة المتجددة في البلدان النامية. |
Nous appuyons l'idée de doubler le taux d'amélioration en matière d'efficacité énergétique et la part de l'énergie renouvelable dans le panier énergétique mondial d'ici 2030. | UN | ندعم مضاعفة نسبة التحسين لفاعلية الطاقة وحصة الطاقة المتجددة في مجموع مصادر الطاقة على الصعيد العالمي بحلول عام 2030. |
Une évaluation régionale du potentiel d'énergie renouvelable dans le Pacifique | UN | تقييم إقليمي لإمكانات الطاقة المتجددة في منطقة المحيط الهادئ |
Reconnaissant l'importance des énergies renouvelables pour atteindre l'objectif de la Convention, | UN | وإذ يقر بأهمية الطاقة المتجددة في تحقيق هدف الاتفاقية، |
Encourager les PME et les autres utilisateurs à recourir aux technologies des énergies renouvelables à des fins d'applications industrielles. | UN | الترويج لاستخدام المنشآت الصغيرة والمتوسطة وغيرها من المستعملين تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التطبيقات الصناعية. |
Tableau 1 Evaluation de la contribution des sources d'énergie renouvelables, en 1990 | UN | الجدول ١ - تقديرات مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في عام ١٩٩٠ |
40. Différents scénarios ont été élaborés sur la contribution des sources d'énergie renouvelables à l'offre future d'énergie. | UN | ٤٠ - وتم إعداد سيناريوهات مختلفة بشأن مساهمة مصادر الطاقة المتجددة في إمدادات الطاقة في المستقبل. |
:: Contribue à l'élaboration de la législation dans le domaine de l'énergie renouvelable en Turquie, en particulier en ce qui concerne l'harmonisation avec la politique de l'Union européenne; | UN | :: المساهمة في وضع تشريعات في مجال الطاقة المتجددة في تركيا، ولا سيما فيما يتعلق بالمواءمة مع سياسات الاتحاد الأوروبي. |
Nous encourageons la poursuite de la recherche et des investissements dans les techniques des énergies renouvelables, partout dans le monde. | UN | كما أننا نشجع على مواصلة البحوث والاستثمارات في مجال تكنولوجيا الطاقة المتجددة في شتى أرجاء العالم. |