Faisons un accord sur le développement de l'énergie en Afrique. | UN | فلنبرم اتفاقا بشأن تنمية الطاقة في أفريقيا. |
L'importance stratégique de l'énergie pour le développement et la nécessité d'une coopération régionale dans le secteur de l'énergie en Afrique ont été mises en avant. | UN | وتم التشديد على الأهمية الاستراتيجية للطاقة في التنمية والحاجة إلى التعاون الإقليمي في قطاع الطاقة في أفريقيا. |
Rapport sur la facilitation de l'accès à l'énergie en Afrique : promotion de l'énergie rurale au service du développement durable | UN | تقرير عن تحرير سبل الحصول على الطاقة في أفريقيا: تعزيز الطاقة الريفية من أجل التنمية المستدامة |
Enfin, la promotion de l'intégration régionale dans le domaine des services énergétiques contribuerait à favoriser le développement d'un secteur énergétique en Afrique. | UN | وأخيرا, فإن تعزيز التكامل الإقليمي في خدمات الطاقة من شأنه المساعدة على تعزيز تنمية قطاع الطاقة في أفريقيا. |
IV. Centres régionaux pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique en Afrique | UN | رابعاً- المراكز الإقليمية للطاقة المتجدِّدة وكفاءة استخدام الطاقة في أفريقيا |
L'utilisation d'énergie en Afrique a pourtant progressé de quelque 16,3 % entre 1980 et 2008. | UN | بيد أن استخدام الطاقة في أفريقيا زاد بحوالي 16.3 في المائة بين عامي 1980 و2008. |
En outre, elle s'efforce de répondre aux besoins énergétiques du continent africain en construisant un gazoduc au Nigéria afin de combler une partie du déficit énergétique de l'Afrique. | UN | وهي تحاول أيضاً تلبية احتياجات القارة الأفريقية إلى الطاقة، عن طريق إنشاء خطّ أنابيب غاز إلى نيجيريا بغية سدّ بعض النقص في الطاقة في أفريقيا. |
Le secteur énergétique africain n'a pas été en mesure de mobiliser les niveaux d'investissement étranger direct (IED) permettant de moderniser le réseau électrique. | UN | لم يتمكن قطاع الطاقة في أفريقيا من اجتذاب مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر اللازمة لرفع مستوى شبكة الطاقة في أفريقيا. |
La Commission européenne a octroyé des subventions d'un montant de 95 millions d'euros à des projets concernant l'accès à l'énergie en Afrique. | UN | 81 - ومنحت المفوضية الأوروبية 95 مليون يورو في شكل منح إلى المشاريع المتعلقة بإمكانية الحصول على الطاقة في أفريقيا. |
Le PNUE a soutenu le développement d'un secteur énergétique écologiquement rationnel dans le cadre de plusieurs initiatives, y compris le Forum des Ministres de l'énergie en Afrique. | UN | 9 - كما قدم اليونيب الدعم لتطوير قطاع الطاقة السليم من الناحية البيئية من خلال مختلف المبادرات بما في ذلك منتدى وزراء الطاقة في أفريقيا. |
79. Une coopération existe depuis de nombreuses années dans le secteur de l'énergie en Afrique orientale. | UN | 79- وقد كان هناك تعاون في قطاع الطاقة في أفريقيا الشرقية لعدة سنوات. |
La CNUCED a également aidé la Commission africaine de l'énergie, nouvel organe de l'Union africaine chargé d'encourager le développement et l'intégration du secteur de l'énergie en Afrique. | UN | وقدم الأونكتاد المساعدة أيضاً للجنة الطاقة الأفريقية، وهي هيئة جديدة تابعة للاتحاد الأفريقي أنشئت لتعزيز التنمية والتكامل في قطاع الطاقة في أفريقيا. |
La R-D dans le secteur de l'énergie en Afrique n`a pas encore été centrée sur l'évaluation des ressources énergétiques, les techniques de conversion, les techniques peu coûteuses de transport et de distribution et le rendement énergétique. | UN | ولم يركز البحث والتطوير في قطاع الطاقة في أفريقيا بعد على تقييم موارد الطاقة، وتكنولوجيات تحويلها، وتخفيض تكلفة نقل وتوزيع الطاقة، أو على كفاءة الطاقة. |
Ils ont également préconisé une participation accrue du secteur privé à la promotion de l'énergie en Afrique. | UN | وطالبوا أيضاً بزيادة مشاركة القطاع الخاص في قطاع الطاقة في أفريقيا . |
III. La conférence ministérielle sur l'énergie en Afrique | UN | ثالثا- مؤتمر وزراء الطاقة في أفريقيا |
IV. Centres régionaux pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique en Afrique | UN | رابعاً- المراكز الإقليمية للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في أفريقيا |
L'expérience de secteurs industriels à forte consommation d'électricité, comme l'industrie de l'aluminium, montre qu'il est possible d'améliorer le rendement énergétique en Afrique. | UN | وقد أثبتت تجربة القطاعات الصناعية التي تستهلك الكهرباء بكثافة، من قبيل صناعة الألمنيوم، أن ثمة إمكانات لتحقيق مكاسب في كفاءة استخدام الطاقة في أفريقيا. |
Elle a dégagé 1,2 milliard de dollars en faveur du secteur énergétique en Afrique et financé des projets régionaux tels que le projet hydroélectrique des chutes de Rusumo et le projet polyvalent en faveur du Burundi, du Rwanda et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | فقد قدم البنك 1.2 بليون دولار لدعم قطاع الطاقة في أفريقيا وقام بتمويل مشاريع إقليمية مثل مشروع شلالات روسومو لتوليد الطاقة الكهرومائية وتحقيق أغراض متعددة لصالح بوروندي وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا. |
10. L'utilisation d'énergie en Afrique est peu importante, et elle s'est développée beaucoup moins rapidement que l'utilisation de matières. | UN | 10- واستخدام الطاقة في أفريقيا متدنٍ وهو يتزايد بسرعة أقـل من سـرعة تزايد استغلال المواد الخام. |
170. Dans le secteur de l'environnement et de l'énergie, on insistera sur un certain nombre d'activités visant à renforcer la sécurité énergétique de l'Afrique grâce à la mise en place de politiques et de programmes conçus pour favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie et de démontrer le potentiel et les avantages des technologies relatives aux énergies renouvelables. | UN | 170- وفي مجال البيئة والطاقة، سيتم التركيز على عدد من الأنشطة للمساهمة في أمن الطاقة في أفريقيا من خلال تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى العمل على زيادة كفاءة الطاقة وإلى إثبات إمكانيات تكنولوجيات الطاقة المتجددة وفوائدها. |
Le Comité devra examiner les thèmes de discussion suivants: amélioration de la formulation et de la mise en œuvre des politiques foncières en Afrique; exploitation des ressources en eau en vue du développement durable; renforcement du partenariat entre les secteurs public et privé pour une mise en valeur durable des ressources minérales en Afrique; et moyens de rendre viable le secteur énergétique africain. | UN | وتشمل المواضيع المدرجة للنقاش تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالأراضي في أفريقيا؛ وتنمية موارد المياه من أجل التنمية المستدامة؛ وتحسين الشراكة بين القطاعين العام والخاص في التنمية المستدامة للموارد المعدنية في أفريقيا؛ والعمل على استدامة قطاع الطاقة في أفريقيا. |
38. Les ressources énergétiques de l'Afrique ne sont pas à la mesure de ses besoins en matière de développement; elles sont précaires et elles coûtent cher. | UN | ٣٨ - ولا تتناسب امدادات الطاقة في أفريقيا والاحتياجات اﻹنمائية علاوة على ارتفاع سعرها وعدم استقرارها. |