En 1995, le Centre de formation et de recherche sur l'énergie (ERTC) a été créé sous les auspices du Ministère érythréen de l'énergie et des mines. | UN | في عام 1995، أُنشئ مركز البحوث والتدريب في مجال الطاقة تحت إشراف وزارة الطاقة والمناجم الإريترية. |
Conseillère juridique de l'Inspecteur général des finances Conseillère juridique auprès du Ministre de l'énergie et des mines | UN | مستشارة قانونية لوزير الطاقة والمناجم، وزارة الطاقة والمناجم. |
Dans le domaine de l'énergie et des mines, on constate de multiples pertes. | UN | وتكبد مجال الطاقة والمناجم أيضا خسائر عدة. |
Programmes et plans du Ministère de l'énergie et des mines en faveur des femmes vivant en milieu rural | UN | برامج أو خطط وزارة الطاقة والمناجم لصالح المرأة الريفية |
Le Conseil a appelé au renforcement de la coopération dans le domaine de l'énergie et des mines. | UN | ودعا المجلس إلى تعزيز التعاون في مجال الطاقة والمناجم. |
83. Le Ministère de l'énergie et des mines a fourni un exemplaire des études récentes sur la question qui sont énumérées ci-après : | UN | ٣٨- أرسلت وزارة الطاقة والمناجم صورة للدراسات الحديثة وذات الصلة بالموضوع التالية: |
63. Le 11 mars 1995, des manifestations de violence auraient éclaté au centre-ville de Bujumbura, culminant avec l'assassinat du Ministre de l'énergie et des mines. | UN | ٣٦- وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٥، تفجرت مظاهرات عنف في وسط مدينة بوجمبورا بلغت ذروتها باغتيال وزير الطاقة والمناجم. |
Il condamne le meurtre par des extrémistes du Ministre de l'énergie et des mines ainsi que celui de l'ancien maire de Bujumbura et il déplore les tueries à caractère ethnique qui ont suivi et qui ont provoqué la mort de nombreuses personnes et la fuite de leurs foyers de milliers d'autres. | UN | وهو يدين مصرع وزير الطاقة والمناجم وعمدة بوجومبورا السابق على يد متطرفين، ويعرب عن استيائه لما حدث بعد ذلك من عمليات قتل لسكان كثيرين، ﻷسباب عرقية، مما أدى إلى فرار اﻵلاف من مساكنهم. |
76. Le Ministère de l'énergie et des mines du Venezuela a fourni des renseignements concernant la réunion du IXème Congrès latino-américain de géologie, qui se déroulera à Caracas (Venezuela) du 5 au 8 novembre 1995. | UN | فنزويــلا ٧٦- قدمت وزارة الطاقة والمناجم الفنزويلية معلومات تتعلق ﺑ " مؤتمر أمريكا اللاتينية التاسع للجيولوجيا " الذي سيعقد في كراكاس، فنزويلا، من ٥ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Le Ministère de l'énergie et des mines s'est employé à promouvoir l'utilisation d'une énergie renouvelable dans le pays. | UN | 99 - ما برحت وزارة الطاقة والمناجم تسعى جاهدة لتشجيع استخدام الطاقة المتجددة في إريتريا. |
L'électrification des zones rurales n'est pas réalisable dans l'immédiat, bien que le Ministère de l'énergie et des mines soit en train de mettre en place, dans les communautés rurales, des coopératives villageoises bénévoles d'électricité qui assumeront la responsabilité de gérer l'approvisionnement des villages en électricité. | UN | ولا تمثل كهربة المناطق الريفية حلاً مباشراً رغم أن وزارة الطاقة والمناجم في طريقها لإنشاء تعاونيات كهربائية طوعية للقرى في المناطق الريفية تتولى مسؤولية إدارة الإمداد بالكهرباء على مستوى القرية. |
L'installation par le Ministère de l'énergie et des mines de panneaux solaires pour l'éclairage dans 75 écoles de zones isolées constitue une mesure encourageante qui aide enfants et adultes à étudier le soir après avoir fini leurs travaux agricoles. | UN | وكان إنشاء إضاءة بالطاقة الشمسية بمعرفة وزارة الطاقة والمناجم في أكثر من مدرسة في المناطق النائية خطوة مشجعة لمساعدة الأطفال والكبار في دراساتهم، بعد الانتهاء من أعمالهم المزرعية في المساء. |
Projet d'aide à la réglementation du secteur énergétique du Pérou (PARSEP) : Exécuté par l'Institut canadien du pétrole et le Ministère de l'énergie et des mines. | UN | ص-14 مشروع تقديم المساعدة لتنظيم قطاع الطاقة في بيرو: ينفذ هذا المشروع المعهد الكندي للنفط ووزارة الطاقة والمناجم. |
Avec l'appui de l'Agence européenne de reconstruction (AER), le Ministère de l'énergie et des mines a poursuivi sa campagne de sensibilisation à l'importance du règlement des factures et des économies d'énergie. | UN | وواصلت وزارة الطاقة والمناجم شن حملة إعلامية عامة بشأن أهمية تسديد الفواتير والاستخدام الاقتصادي للطاقة، وذلك بدعم من الوكالة الأوروبية للتعمير. |
Ministre de l'énergie et des mines | UN | وزير الطاقة والمناجم |
Ministre de l'énergie et des mines | UN | وزير الطاقة والمناجم |
Cet arrêté soumet toutes les importations des produits chimiques dangereux, figurant sur la liste des matières et produits chimiques dangereux, prévue à l'article 2 du décret exécutif no 03-451 du 1er décembre 2003, à un visa préalable du Ministère de l'énergie et des mines. | UN | وبموجب هذا القرار، تخضع جميع الواردات من المنتجات الكيميائية الخطرة، المدرجة في قائمة المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة، المنصوص عليها في المادة 2 من المرسوم التنفيذي رقم 03-451 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، إلى تأشيرة مسبقة من وزارة الطاقة والمناجم. |
Dans le cadre de ce programme, le Centre de formation et de recherche sur l'énergie (ERTC) du Ministère de l'énergie et des mines a été chargé de mettre au point et de diffuser une version améliorée des fourneaux traditionnels en argile (mogogo). | UN | وبموجب برنامج تعميم استخدام المواقد المحسّنة، أصبح مركز البحوث والتدريب في مجال الطاقة التابع لوزارة الطاقة والمناجم مسؤولاً عن تطوير ونشر طراز محسّن من مواقد الطهي السطحية التقليدية المصنوعة من الطين. |
M. de l'énergie et des mines | UN | وزارة الطاقة والمناجم |
énergie et mines | UN | الطاقة والمناجم |
:: Le Groupe a organisé plusieurs réunions au Ministère des mines et de l'énergie sur la possibilité d'une participation prochaine de la Côte d'Ivoire au Processus de Kimberley et sur les critères que le pays devrait remplir à cet effet. | UN | :: دعا فريق الخبراء أيضا إلى عقد عدة اجتماعات في وزارة الطاقة والمناجم لمناقشة إمكانية مشاركة كوت ديفوار في المستقبل في عملية كيمبرلي والمعايير المطلوبة للمشاركة |