L'impression à la demande pourrait s'appliquer à une bonne part de la distribution initiale pour les missions qui décident de participer à un tel arrangement. | UN | ويمكن تنفيذ ترتيب `الطباعة حسب الطلب ' في جزء لا بأس به من التوزيع الأولي للبعثات التي تختار أن تشارك في هذا الترتيب. |
En 2008-2009, 26 % des pages ont été imprimées au moyen de technologies d'impression à la demande. | UN | وفي الفترة 2008-2009، استعين بنسبة 26 في المائة من الصفحات المطبوعة بتكنولوجيات الطباعة حسب الطلب. |
Le taux d'impression à la demande est donc de 100 %. | UN | وبذلك، يصل مستوى الطباعة حسب الطلب إلى 100 في المائة. |
iii) Augmentation de la proportion de documents imprimés à la demande | UN | ' 3` زيادة نسبة الطباعة حسب الطلب |
Il a été indiqué aussi que l'impression à la demande offrait une option commode supplémentaire mais ne se substituait pas à la distribution de documents préimprimés, et que les documents étaient encore disponibles sur papier. | UN | وتُعتبر الطباعة حسب الطلب، علاوة على ذلك، خيارا إضافيا، أي وسيلة مكملة وليس بديلا عن توزيع الوثائق المطبوعة تقليديا، ولا تزال النسخ المطبوعة من الوثائق متاحة. |
Grâce au système d'impression à la demande, l'Organisation est en mesure de réduire le gaspillage en ne fournissant des documents imprimés qu'aux personnes qui les demandent. | UN | وعنصر الطباعة حسب الطلب يمكّن المنظمة من التقليل من النفايات عن طريق توفير نسخ مطبوعة للعملاء الذين يطلبونها فقط. |
Le taux d'impression à la demande est de 100 %, conformément à l'objectif fixé. | UN | كذلك حقق المكتب هدف الطباعة حسب الطلب بنسبة 100 في المائة. |
La version imprimée existera toujours mais conformément au modèle d'activité retenu, l'accent sera mis sur la version numérique du magazine et son impression à la demande. | UN | وستظل النسخة المطبوعة موجودة، ولكن نموذج الأعمال سيُشدد على النسخة الرقمية للمجلة وعلى الطباعة حسب الطلب. |
:: Un premier module d'impression à demande sera mis en service pour la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | :: سيبدأ، بصفة أولية، إدخال نظام الطباعة حسب الطلب فيما يتعلق بالدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Par ailleurs, l'impression à la demande avait permis de réaliser des économies considérables. | UN | ومن ناحية أخرى، أسفرت عملية الطباعة حسب الطلب عن وفورات لا يستهان بها. |
En outre, l'introduction de l'impression à la demande s'est notamment soldée par des économies de papier d'un montant de 5 000 dollars par mois. | UN | وشملت المكاسب الأخرى الناجمة عن اعتماد نظام الطباعة حسب الطلب تخفيض استهلاك الورق بما قيمته 000 5 دولار شهريا. |
L'impression à la demande a été introduite en vue de maximiser l'efficacité de l'ultime maillon de la chaîne de production documentaire. | UN | 35 - الطباعة حسب الطلب هي آخر مراحل التدفق الإلكتروني للعمل وتعمل على تعظيم أثره. |
Une étude de l'impression à la demande a été réalisée avec le concours d'un consultant. | UN | 37 - وقد اكتملت دراسة حول نظام الطباعة حسب الطلب أجريت بمساعدة خبير خارجي. |
:: Accroître la rentabilité de l'impression à la demande des documents parlementaires, en tirant parti de l'expérience acquise, et commencer à étendre la formule aux publications; | UN | :: تعزيز فعالية تكاليف نظام الطباعة حسب الطلب بالنسبة لوثائق الهيئات التداولية على أساس الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة، والبدء في الاستفادة من نظام الطباعة حسب الطلب بالنسبة للمنشورات. |
Un premier module d'impression à la demande a été installé, ce qui permet de combiner les moyens modernes et les techniques classiques pour répondre au moindre coût aux besoins des différents utilisateurs. | UN | وثمة دفعة أولى من معدات الطباعة حسب الطلب قد تم تركيبها في إطار تهيئة مزيج من التكنولوجيا التقليدية والحديثة، مما من شأنه أن يستجيب لمختلف الاحتياجات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة. |
L'impression à la demande est une amélioration d'ordre qualitatif dont l'objet est de réduire le gaspillage. | UN | 79 - وممارسة الطباعة حسب الطلب تشكِّل تحسنا نوعيا يرمي إلى تقليل الفاقد. |
Adopter un système d'impression à la demande. L'impression, la distribution et le stockage des documents font l'objet d'une répartition en trois catégories. | UN | 63 - استحداث نظام الطباعة حسب الطلب - تُطبع الوثائق وتُوزع وتُخزن في ثلاث فئات. |
iii) Augmentation de la proportion de documents imprimés à la demande | UN | ' 3` زيادة نسبة الطباعة حسب الطلب |
iii) Augmentation de la proportion de documents imprimés à la demande (pourcentage du nombre total de pages) | UN | ' 3` زيادة نسبة الطباعة حسب الطلب (النسبة المئوية للصفحات) الفترة 2006-2007: 24 في المائة |
Certains membres du Comité ont souligné que l'impression à la demande devait être considérée comme un moyen non seulement de réduire les coûts, mais aussi d'accroître l'efficacité du système d'acheminement électronique des documents. | UN | 43 - وحذر بعض الأعضاء من أنه لا ينبغي فقط النظر إلى عبارة الطباعة حسب الطلب كوسيلة لخفض التكاليف ولكن أيضا للنهوض بكفاءة التدفق الالكتروني للعمل. |