En 2007, la Commission et l'Institut ont publié la deuxième édition de Towards an Asian Integrated Transport Network. | UN | وفي عام 2007، أصدرت اللجنة والمعهد الطبعة الثانية من النشرة نحو شبكة نقل متكاملة في آسيا. |
En 2008, l'Initiative a publié la deuxième édition de son rapport analysant le bilan des pays du Commonwealth membres du Conseil. | UN | وفي عام 2008، أصدرت المبادرة الطبعة الثانية من تقريرها الذي تحلل فيه المساءلة بين أعضاء مجلس الكمنولث. |
la deuxième édition du Rapport couvre 35 pays africains. | UN | وتغطي الطبعة الثانية من التقرير 35 بلدا أفريقيا. |
la deuxième édition du Rapport, qui sera publiée en 2006, présentera des analyses sur l'état de la gouvernance dans 12 pays supplémentaires. | UN | وستقدم الطبعة الثانية من التقرير التي ستصدر في عام 2006 تحليلات بشأن حالة الحكم في 12 بلداً إضافياً . |
Glossaire de terminologie toponymique en langue allemande, seconde édition | UN | مسرد ألماني للمصطلحات الطبوغرافية وأصولها، الطبعة الثانية |
la deuxième édition est en cours d'achèvement; elle sera fondée sur de nouveaux entretiens avec des représentants spéciaux et distribuée à tous les représentants. | UN | ويجري الآن إنجاز الطبعة الثانية المستندة إلى مزيد من المقابلات التي أجريت مع الممثلين الخاصين وستوزع على جميع الممثلين عند إنجازها. |
Ce plan figure dans la deuxième édition de la pochette d’information publiée par le Haut Commissariat à cette occasion. | UN | وأدرجت هذه الخطة في الطبعة الثانية لمجموعة اﻹحاطة التي أعدتها المفوضية بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
AMENDEMENTS À la deuxième édition RÉVISÉE | UN | تعديلات على الطبعة الثانية المنقحة لدليل الاختبارات |
2. Contribution à la deuxième édition du rapport " Les femmes dans le monde " et au rapport sur le développement humain, 1995 | UN | ٢ - اﻹسهـام في الطبعة الثانية من منشور " المرأة في العالم " وتقرير التنمية البشرية لعام ٥٩٩١ |
Elle a également présenté la deuxième édition de La Tribune du développement, contenant 12 récits sur le thème du < < vert > > provenant du concours annuel de récits. | UN | وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت 12 قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص. |
La version imprimée des observations finales, publiée par le Bureau, est diffusée en permanence comme partie de la publication, qui inclut également la deuxième édition de la Convention et du Protocole facultatif. | UN | ويجري باستمرار منذ عام 2006 نشر النسخة المطبوعة للتعليقات الختامية، التي نشرها المكتب، كجزء من المنشور الذي يضم أيضا الطبعة الثانية من الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
Elle a également présenté la deuxième édition de La Tribune du développement, contenant douze récits sur le thème du " vert " provenant du concours annuel de récits. | UN | وقدمت الطبعة الثانية من قصص أنصار التنمية، التي عرضت اثنتا عشرة قصة لمواضيع خضراء من المسابقة السنوية لرواية القصص. |
la deuxième édition, attendue en 2007, portera sur les 27 États membres de l'UE, ainsi que sur le Canada, la Suisse et la Norvège. | UN | وستصدر الطبعة الثانية في عام 2007 وستشمل جميع الدول الأعضاء ال27 في الاتحاد الأوروبي إضافة إلى كندا وسويسرا والنرويج. |
la deuxième édition de la carte a montré l'utilisation des endonymes dans toute la région; elle est disponible en deux formats d'écran. | UN | وتبدى في الطبعة الثانية من الخريطة استخدام التسميات المحلية في كافة أنحاء المنطقة، وقد أتيحت في شكل برنامجين. |
69. C'est la deuxième édition de cette publication, qui va paraître à intervalles réguliers. | UN | ٩٦- هذه هي الطبعة الثانية لهذه النشرة، التي أصبحت تصدر بصفة منتظمة. |
la deuxième édition des Réfugiés dans le monde, qui sera publiée le mois prochain, souligne la nouvelle approche orientée vers les solutions. | UN | وتبرز الطبعة الثانية من " حالة لاجئي العالم " التي تصدر في الشهر القادم، هذا النهج الموجه إلى الحلول. |
A cet égard, je suis heureuse d'annoncer que la deuxième édition du Manuel des situations d'urgence du HCR, attendue depuis longtemps, constituant une mise à jour de l'édition de 1982, vient d'être publiée. | UN | ويسرني هنا ابلاغكم بأن الطبعة الثانية التي طال انتظارها لدليل المفوضية بشأن حالات الطوارئ، وهي طبعة تستوفي طبعة عام 1982، قد نشرت هذه السنة. |
Pour ce qui est du langage en tant que véhicule des stéréotypes sociaux, l'Unesco prépare actuellement la deuxième édition de son guide intitulé " Pour un langage non sexiste " . | UN | وفيما يخص كون اللغة وسيلة لتثبيت النظرة النمطية الاجتماعية وترسيخها، تعدّ اليونسكو حاليا الطبعة الثانية من دليلها الخاص باللغة المحايدة في موضوع الجنسين. |
À partir de la deuxième édition, un questionnaire a été joint à la Liste récapitulative pour que le Secrétariat puisse déterminer l'utilisation qui en est faite. | UN | 20 - وبدءا من الطبعة الثانية للقائمة الموحدة، تم إدراج استبيان في القائمة لغرض مساعدة الأمانة العامة على تحديد مجالات استخدام القائمة. |
La seconde édition de ce recueil est parue en 1996 et la troisième édition devrait paraître en 1999. | UN | وقد صدرت الطبعة الثانية من الموجز في عام ١٩٩٦، ومن المنتظر أن تصدر الطبعة الثالثة منه في عام ١٩٩٩. |
Application of the International Covenant on Civil and Political Rights under the Optional Protocol by the Human Rights Committee (Réédition No 1 (4)) | UN | تطبيق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري (الطبعة الثانية رقم 1(4)) |
En 2010, le Conseil consultatif a publié la deuxième version du Plan d'action de Hashimoto, qui propose des politiques, des stratégies et des mesures dans cinq domaines : financement, assainissement, surveillance et communication de l'information, gestion intégrée des ressources en eau et catastrophes. | UN | وأصدر المجلس في عام 2010 الطبعة الثانية من خطة عمل هاشيموتو التي وضعها، والتي اقترح فيها سياسات واستراتيجيات وإجراءات في خمسة مجالات هي التمويل؛ والصرف الصحي؛ والرصد والإبلاغ؛ والإدارة المتكاملة للموارد المائية؛ والمياه والكوارث. |
Il s'agit de la deuxième livraison de cette publication annuelle, qui propose une information sur les droits de douane appliqués et liés dans plus de 160 pays. | UN | وقد صدرت الطبعة الثانية من النشرة السنوية المتضمنة معلومات عن التعريفات الجمركية المطبقة والمحددة لأكثر من 160 بلداً. |