Amendements à la quatrième édition révisée du Manuel d'épreuves et de critères | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، |
Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير |
Annexe 2: Amendements à la quatrième édition révisée du Manuel d'épreuves | UN | المرفق 2: تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل |
Amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères | UN | تعديلات على الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبار والمعايير |
la quatrième édition révisée des Normes internationales du travail – Un manuel d’éducation des travailleurs et des Convention et recommandations sur le travail maritime a été publiée par l’OIT en 1998. | UN | ١٨٨ - ونشرت منظمة العمل الدولية في ١٩٩٨ الطبعة الرابعة المنقحة لمقاييس العمل الدولية - دليل تعليمي للعمال ولاتفاقيات وتوصيات العمل البحري. |
a) De faire diffuser les amendements à la quatrième édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات() المدخلة على الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية الأخرى المعنية؛ |
c. Révision du document d'orientation sur les liens entre le Système général harmonisé et les autres instruments internationaux relatifs aux produits chimiques et mise à jour du document sur la manière de comprendre le Système général harmonisé : guide complémentaire du Purple Book, fondée sur la quatrième édition révisée du Système9; | UN | ج - تنقيح الوثيقة التوجيهية " الروابط بين النظام المنسق عالميا والاتفاقيات الدولية بشأن المواد الكيميائية الأخرى " وتحديث الوثيقة المعنونة " فهم النظام المنسق عالميا: كتيب توجيهي مصاحب للكتاب الأرجواني للنظام المنسق عالميا بالاستناد إلى الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا(9)؛ |
a) De faire diffuser les amendements à la quatrième édition révisée du Système général harmonisé auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées ; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات() التي أدخلت على الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛ |
a) De faire diffuser les amendements à la quatrième édition révisée du Système général harmonisé auprès des États Membres, des institutions spécialisées et des autres organisations internationales intéressées ; | UN | (أ) أن يعمم التعديلات() التي أدخلت على الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛ |
La présente annexe contient les amendements à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères (ST/SG/AC.10/11/Rev.4) adoptés par le Comité d'experts lors de sa troisième session. | UN | يشتمل هذا المرفق على التعديلات التي أدخلتها اللجنة على الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير (ST/SG/AC.10/11/Rev.4)، واعتمدتها في دورتها الثالثة. |
134. Le document de travail no 49 de la Division nordique présentait la quatrième édition révisée (2004) des directives toponymiques de la Finlande, qui donnait des renseignements détaillés sur le problème des noms géographiques dans ce pays, y compris les noms finnois, suédois et saami. | UN | 134 - ووفرت ورقة العمل رقم 49، المقدمة من شعبة بلدان الشمال، الطبعة الرابعة المنقحة لعام 2004 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية لفنلندا، التي أعطت معلومات شاملة عن مركز الأسماء الجغرافية لذلك البلد، بما في ذلك الأسماء الفنلندية والسويدية والسامية. |
la quatrième édition révisée des principes toponymiques en vigueur en Estonie a été décrite dans un rapport portant sur la langue, les strates linguistiques, les dialectes et les noms minoritaires et présentant les autorités compétentes en la matière (voir E/CONF.101/66/Add.1). | UN | 66 - وقُدّم تقرير يصف الطبعة الرابعة المنقحة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية لإستونيا ويتضمن معلومات تتعلق باللغة، والطبقات اللغوية، واللهجات وأسماء لغات الأقليات، ووصفا للهيئات المعنية بالأسماء (انظر E/CONF.101/66/Add.1). |
Le premier amendement à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères a été publié aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (2 510 exemplaires), arabe (185 exemplaires), chinoise (110 exemplaires), espagnole (350 exemplaires), française (580 exemplaires) et russe (165 exemplaires). | UN | 3 - ونشر التعديل 1 الذي أدخل على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير() للتداول والبيع الرسميين بالإسبانية (350 نسخة) والانكليزية (510 2 نسخ) والروسية (165 نسخة) والصينية (110 نسخ) والعربية (185 نسخة) والفرنسية (580 نسخة). |
Sur la base de ces travaux, le Comité a adopté des amendements à la quatorzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères, qui prennent principalement la forme de dispositions nouvelles ou révisées concernant : | UN | 33 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة تعديلات() على الطبعة الرابعة عشرة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي وعلى الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير، وهي تتكون بمعظمها من أحكام جديدة أو منقحة عن: |
la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères a été publiée aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (3 965 exemplaires), arabe (220 exemplaires), chinoise (125 exemplaires), espagnole (400 exemplaires), française (805 exemplaires) et russe (200 exemplaires). | UN | 3 - ونشرت الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير(13) للتداول والبيع الرسميين بالإسبانية (400 نسخة) والانكليزية (965 3 نسخة) والروسية (200 نسخة) والصينية (125 نسخة) والعربية (220 نسخة) والفرنسية (805 نسخ). |
b) De faire publier la quatrième édition révisée du Système général harmonisé dans toutes les langues officielles de l'ONU de la manière la plus efficace et la plus économique pour fin 2011 au plus tard, et de la rendre accessible sur CD-ROM et sur le site Web du secrétariat de la Commission économique pour l'Europe; | UN | (ب) أن ينشر الطبعة الرابعة المنقحة() للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2011، وأن يتيحها على أقراص مدمجة وعلى الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
b) De faire publier la quatrième édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies de la manière la plus économiquement rationnelle d'ici à la fin de 2011 au plus tard et de la rendre accessible sur CDROM et sur le site Web de la Commission économique pour l'Europe ; | UN | (ب) أن ينشر الطبعة الرابعة المنقحة للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها() بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2011، وأن يتيحها على أقراص مدمجة للقراءة فقط وعلى الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
3. Le deuxième amendement à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères a été publié aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (2 385 exemplaires), arabe (175 exemplaires), chinoise (115 exemplaires), espagnole (345 exemplaires), française (590 exemplaires) et russe (215 exemplaires). | UN | 3 - ونشر التعديل 2 الذي أدخل على الطبعة الرابعة المنقحة من التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: دليل الاختبارات والمعايير() للتداول والبيع الرسميين بالإسبانية (345 نسخة) والإنكليزية (385 2 نسخ) والروسية (215 نسخة) والصينية (115 نسخ) والعربية (175 نسخة) والفرنسية (590 نسخة). |
Sur la base de ces travaux, le Comité a adopté des amendements à la quinzième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Règlement type et à la quatrième édition révisée des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses : Manuel d'épreuves et de critères, qui prennent principalement la forme de dispositions nouvelles ou révisées concernant : | UN | 35 - واستنادا إلى ذلك العمل، اعتمدت اللجنة تعديلات(25) على الطبعة المنقحة الخامسة عشرة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي وعلى الطبعة الرابعة المنقحة للتوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة، دليل الاختبارات والمعايير، وهي تتكون بمعظمها من أحكام جديدة أو منقحة عن: |
la quatrième édition révisée du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques9 a été publiée aux fins de distribution officielle en langues arabe (180 exemplaires), chinoise (120 exemplaires), et russe (180 exemplaires) et aux fins de distribution officielle et de vente en langues anglaise (2 560 exemplaires), espagnole (375 exemplaires) et française (635 exemplaires). | UN | 4 - ونشرت الطبعة الرابعة المنقحة من النظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها(9) لتعميمها رسميا باللغة العربية (180 نسخة) والصينية (120 نسخة)، والروسية (180 نسخة) وللتعميم والبيع الرسميين باللغة الإنكليزية (560 2 نسخة) والفرنسية (635 نسخة) والإسبانية (375 نسخة). |