Si ces grilles sont approuvées, elles seront utilisées pour la collecte des données relatives au matériel médical majeur à l'intention du prochain groupe de travail. | UN | وإذا حظيت هذه الأشكال بالموافقة، فإنها ستستخدم من أجل تجميع المعدات الطبية الرئيسية للفريق العامل المقبل. |
p) Remplacer l'expression < < matériel médical " majeur " et " léger " > > par < < matériel médical > > ; | UN | (ع) يستعاض عن مصطلحي " المعدات الطبية الرئيسية " و " المعدات الطبية الثانوية " بمصطلح " المعدات الطبية " ؛ |
Conformément à la demande ci-dessus, le Secrétariat a actualisé la présentation du matériel médical majeur dans l'annexe II et soumet les nouvelles grilles de saisie à l'examen des États Membres. | UN | وفيما يتعلق بالطلب المشار إليه أعلاه، قامت الأمانة العامة باستكمال الشكل المخصص للمعدات الطبية الرئيسية في المرفق الثاني وهي تعرضه لكي تستعرضه الدول الأعضاء. |
Il est par contre facultatif de participer à des régimes complémentaires comme le Plan complémentaire d'assurance médicale gros risques (MMBP) à Rome ou le Plan complémentaire d'assurance maladie à Vienne. | UN | وتكون المشاركة طوعية في الخطط التكميلية مثل خطة الاستحقاقات الطبية الرئيسية في روما، أو خطة التأمين الطبي التكميلي في فيينا. |
Le Secrétariat a demandé que soient réexaminés les taux de remboursement au titre du soutien autonome pour les équipements médicaux lourds (niveaux de soutien médical). | UN | ٦١ - طلبت اﻷمانة العامة أن يجري استعراض المعدات الطبية الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي وهيكل الاكتفاء الذاتي )مستويات الدعم الطبي(. |
Il recommande par ailleurs à l'Assemblée générale de modifier la proposition du Secrétariat sur plusieurs points. Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs. | UN | ويوصي الفريق أيضا بإدخال عدة تعديلات على الاقتراح المقدم من الأمانة العامة، وفي هذا الصدد، تلاحظ الأمانة العامة أن عتبة الـ 500 1 دولار، المستخدمة في التفريق بين البنود القابلة للاستهلاك والبنود غير القابلة للاستهلاك، هي أدنى من أن تطبق كعتبة للمعدات الطبية الرئيسية. |
À cette fin, le Secrétariat doit compiler des données nationales sur les coûts pour le matériel médical majeur, notamment le coût du matériel médical dans le contrat-cadre du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ولهذا الغرض، يتعين أن تقوم الأمانة العامة بفحص بيانات التكاليف الوطنية للمعدات الطبية الرئيسية بما فيها تكاليف المعدات الطبية في العقد الإطاري لإدارة عمليات حفظ السلام. |
L'incidence est de 1,9 % dans le cas du matériel majeur, de 3,8 % dans le cas du soutien logistique autonome, de 3,3 % dans le cas du matériel médical majeur et de 1,8 % dans celui du soutien sanitaire autonome. | UN | وبلغ أثر المعدات الطبية الرئيسية على الجزء من المعدات المملوكة للوحدات حفظ السلام من ميزانية الأمم المتحدة ما قدره 3.3 في المائة تقريبا وناهز الأثر المقابل للاكتفاء الذاتي الطبي 1.8 في المائة. |
h) L'expression < < matériel médical > > devrait remplacer les expressions < < matériel médical " majeur " et " léger " > > ; | UN | (ح) يستعاض عن مصطلحي المعدات الطبية " الرئيسية " و " الثانوية " بمصطلح " المعدات الطبية " ؛ |
La recommandation relative à l'adoption d'une conception modulaire du remboursement des installations médicales, qui résout le problème de la définition du matériel médical < < majeur > > et < < mineur > > , simplifiera la vérification et le remboursement et aidera à planifier les missions de maintien de la paix. | UN | وستؤدي التوصية المتعلقة بتطبيق نهج الوحدات القياسية على المرافق الطبية، التي تحل مشكلة تعريف المعدات الطبية الرئيسية والثانوية، إلى تبسيط إجراءات التحقق وسداد التكاليف والمساعدة في مرحلة التخطيط لبعثات حفظ السلام. |
Approuver les nouveaux taux de remboursement applicables au matériel majeur (annexe 1.1); au soutien logistique autonome (annexe 2); et au matériel médical majeur (annexe 5.1) | UN | اعتماد المعدلات الجديدة لسداد التكاليف المبينة في القائمة الواردة في المرفق 1-1 للمعدات الرئيسية؛ والمرفق 2 للاكتفاء الذاتي؛ والمرفق 5-1 للمعدات الطبية الرئيسية |
Le sous-groupe de travail sur le soutien sanitaire a été d'avis qu'un examen interne complet de la juste valeur marchande générique des articles du matériel médical majeur devait être envisagé par le Groupe de travail de 2017 comme l'avaient indiqué les États Membres. | UN | 149 - أعرب الفريق العامل الفرعي الطبي عن تأييده للرأي القائل بأن إجراء استعراض داخلي شامل للقيمة السوقية العادلة العامة لأصناف المعدات الطبية الرئيسية أمر تقره الدول الأعضاء ليناقش خلال الاجتماع المقبل للفريق العامل لعام 2017. |
Le Comité relève dans le rapport du Secrétaire général qu'afin de collecter des données pour le prochain groupe de travail, le Secrétariat a actualisé la présentation du matériel médical majeur (voir A/59/292, annexe II), soumise à l'examen des États Membres. | UN | وتلاحظ اللجنة من تقرير الأمين العام أنه لأغراض جمع البيانات للفريق العامل القادم أن الأمانة العامة قامت باستكمال استمارة المعدات الطبية الرئيسية (انظر A/59/292) لكي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
b) Remplacement des expressions < < matériel médical majeur > > et < < mineur > > ou < < léger > > par l'expression < < matériel médical > > , ce qui permettrait d'éviter d'avoir à définir un seuil pour le matériel | UN | (ب) الاستعاضة عن عبارة المعدات الطبية " الرئيسية " و " الثانوية " بعبارة " المعدات الطبية " وبالتالي نفي الحاجة إلى تحديد عتبة للمعدات الرئيسية؛ |
De plus, l'Assemblée générale devrait approuver la version actualisée de la grille de saisie des données nationales sur les coûts du matériel médical majeur figurant dans le rapport du Secrétaire général (A/59/292, annexe II), qui seront examinés par le prochain groupe de travail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتعين أن توافق الجمعية العامة على الاستمارة المستكمَلة للمعدات الطبية الرئيسية المقدمة في تقرير الأمين العام (A/59/292، المرفق الثاني) لجمع بيانات للتكاليف الوطنية المتعلقة بالمعدات الطبية لكي يستعرضها الفريق العامل القادم. |
Il est par contre facultatif de participer à des régimes complémentaires comme le Plan complémentaire d'assurance médicale gros risques (MMBP) à Rome ou le Plan complémentaire d'assurance maladie à Vienne. | UN | وتكون المشاركة طوعية في الخطط التكميلية مثل خطة الاستحقاقات الطبية الرئيسية في روما، أو خطة التأمين الطبي التكميلي في فيينا. |
Le Plan complémentaire d'assurance médicale gros risques (MMBP) est un régime facultatif. | UN | أما خطة الاستحقاقات الطبية الرئيسية (MMBP) فهي خطة اختيارية. |
Le Plan complémentaire d'assurance médicale gros risques (MMBP) est un régime facultatif. | UN | أما خطة الاستحقاقات الطبية الرئيسية (MMBP) فهي خطة اختيارية. |
Le personnel médical du Secrétariat a présenté un système révisé de catégories de services de soutien médical (niveaux de soutien médical), une nouvelle liste des équipements médicaux lourds (suivant les niveaux internationaux types de soutien médical) et une série de nouveaux taux de remboursement au titre des gros équipements médicaux lourds et du soutien médical autonome. | UN | ٦٢ - وقدم موظفو الشؤون الطبية باﻷمانة العامة نظاما منقحا لفئات خدمات الدعم الطبي )مستويات الدعم الطبي(، وقائمة جديدة للمعدات الطبية الرئيسية )حسب المستويات القياسية الدولية للدعم الطبي(، وسلسلة ذات صلة من المعدلات الجديدة لتسديد تكاليف المعدات الطبية الرئيسية والاكتفاء الطبي. |
Le Secrétariat estime toutefois que les pays qui fournissent des contingents ont droit au remboursement des dépenses relatives aux matériels médicaux majeurs à condition que tout le personnel stationné dans une zone d'opérations donnée bénéficie d'un soutien médical. Le Secrétariat propose que les États Membres examinent cette question plus avant. | UN | وترى الأمانة العامة أنه لا ينبغي تسديد تكاليف المعدات الطبية الرئيسية إلى البلدان المساهمة بقوات إلا إذا قدمت الخدمات الطبية إلى جميع الأفراد في منطقة عملية معينة وتوصي الأمانة العامة بأن تقوم الدول الأعضاء باستعراض هذه المسألة مرة أخرى. |