A Koweït, les services médicaux et dentaires sont fournis gratuitement au personnel de la MONUIK. | UN | والخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان في مدينة الكويت تقدم ﻷفراد البعثة بالمجان. |
ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif du contingent tel que défini aux fins des opérations. | UN | `10 ' توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوة قوامها حتى المستوى المحدد على الصعيد التنفيذي. |
Des services médicaux et d'hygiène étaient régulièrement fournis et un traitement était dispensé aux personnes qui en avaient besoin. | UN | وتقدَّم الخدمات الطبية وخدمات النظافة الصحية بشكل منتظم، ويقدم العلاج عند اللزوم، وحسب الاقتضاء. |
L'Assemblée aurait aussi à prendre note de l'intention du Secrétaire général de virer 135 millions de dollars des ressources extrabudgétaires disponibles dans le fonds d'indemnisation et les réserves de l'assurance maladie et de l'assurance pour soins dentaires. | UN | ويُطلب أيضا إلى الجمعية أن تحيط علماً باعتزام الأمين العام أيضاً تحويل مبلغ 135 مليون دولار من الأموال الخارجة عن الميزانية المتاحة في صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، ومن احتياطيات التأمين على الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان. |
iii) Transfert de 43 millions de dollars prélevés sur les réserves constituées au titre des assurances maladie et soins dentaires; | UN | ' 3`تحويل مبلغ 43 مليون دولار من الإيرادات المتأتية من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان؛ |
Assurance maladie après la cessation de service : fonds de réserve pour les soins médicaux et dentaires | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان |
En outre, plusieurs services de médicaux et nutritionnels sont disponibles par le biais du programme d'assistance sociale. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عددا من الخدمات الطبية وخدمات التغذية تقدم من خلال برامج المساعدة الاجتماعية. |
ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif d'une brigade au maximum. | UN | `9 ' توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوات قوامها حتى مستوى اللواء. |
ix) Fourniture de services médicaux et dentaires sur la base de l'effectif du contingent tel que défini aux fins des opérations; | UN | ' 9` توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوام للقوات/للشرطة حتى المستوى المحدد على المستوى التشغيلي. |
Des examens médicaux et des services de conseil sont aussi fournis aux hôpitaux de Jeetoo et de Victoria. | UN | وتقدم للضحايا الفحوص الطبية وخدمات المشورة في أجنحة خاصة في مستشفى جيتو ومستشفى فكتوريا. |
Montant calculé sur la base des taux de remboursements standard des services médicaux et dentaires(niveau des premiers secours et niveau 1) | UN | على أساس معدل رد التكاليف القياسي للخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان اﻷساسية واﻷولية |
Un mémorandum d'accord régissant la fourniture de services médicaux et de services d'évacuation médicale d'urgence a été signé en même temps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُقعت في الآن ذاته مذكرة تفاهم من أجل توفير الخدمات الطبية وخدمات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ. |
A Koweït, les services médicaux et dentaires sont fournis gratuitement au personnel de la MONUIK. | UN | أما الخدمات الطبية وخدمات معالجة اﻷسنان في مدينة الكويت فتوفر مجانا للموظفين التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت. |
99. Les patients sont aiguillés vers les spécialistes des hôpitaux de Koweït où des services médicaux et dentaires sont fournis gratuitement au personnel de la MONUIK. | UN | ٩٩ - تحال الحالات الطبية إلى اخصائيين في مستشفيات مدينة الكويت، حيث تقدم الخدمات الطبية وخدمات معالجة اﻷسنان مجانا ﻷفراد البعثة. |
La non—discrimination dans le domaine de l'accès aux services médicaux et dentaires et aux services de consultation sociopsychologique est garantie, le dépistage du VIH n'est pas obligatoire et la confidentialité des informations médicales est strictement observée. | UN | وعدم التمييز في مجالات الحصول على الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان والاستشارة الطوعية، مضمون للجميع، واختبار فيروس نقص المناعة البشري طوعي، والسرية الطبية موضع مراعاة صارمة. |
Les examens médicaux et dentaires des détenus sont pratiqués dans le centre médical de l'établissement pénitentiaire pendant les heures de travail et, en cas d'urgence, en dehors des horaires habituels de travail sur ordre du directeur de l'établissement pénitentiaire. | UN | وتجري الفحوص الطبية وخدمات طب الأسنان للأشخاص المحتجزين في مركز الرعاية الصحية بالسجن خلال ساعات العمل، وحتى في الحالات الطارئة خارج ساعات العمل العادية بأمر من مدير السجن. |
D'importants efforts ont été déployés pour promouvoir le programme relatif au bien-être de la population, notamment des projets de construction d'habitations à loyer modéré, l'infrastructure rurale et les services médicaux et de santé; | UN | وبذلت جهود كبيرة لتعزيز البرامج المتعلقة برفاه الناس، بما في ذلك مشاريع الإسكان المنخفض التكلفة والبنية التحتية الريفية والخدمات الطبية وخدمات الرعاية الطبية والصحية؛ |
g) Administration des services d'assurance maladie et d'assurance-vie. | UN | (ز) إدارة الخدمات الطبية وخدمات التأمين على الحياة. |
Assurance maladie après la cessation de service : fonds de réserve pour les charges à payer au titre des assurances maladie et soins dentaires | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: صناديق الاحتياطيات للخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان |
Il y a tout d'abord que l'une des tâches primordiales, incombant à la communauté internationale, consiste à prodiguer une assistance de qualité aux handicapés du fait des mines, par le biais d'une prise en charge médicale et orthopédique conséquente. | UN | إن إحدى أعلى أولويات المجتمع الدولي توفير مساعدة جيدة النوعية من خلال توفير الخدمات الطبية وخدمات تقويم العظام. |
Le FNUAP a mis sur pied une antenne médicale mobile et distribué du matériel de santé procréative, des médicaments et des fournitures médicales et des trousses d'hygiène. Environ 5 000 personnes, dont 70 % étaient des femmes, ont reçu des soins médicaux et gynécologiques et une aide psychologique pour les victimes de violence sexiste. | UN | وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالإضافة إلى إنشاء عيادة متنقلة، بتوزيع معدات وأدوية ولوازم تتعلق بالصحة الإنجابية، بالإضافة إلى مجموعات لوازم صحية وقدمت الخدمات الطبية وخدمات الصحة الإنجابية والمشورة بشأن العنف الجنساني لنحو 000 5 فرد، تشكل النساء 70 في المائة منهم. |
Si les soins médicaux ou dentaires sont jugés nécessaires, ils doivent être dispensés dans un délai raisonnable. | UN | ويجب توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان التي تبين أنها ضرورية بموجب التقييم في غضون فترة معقولة. |
Assurance maladie après la cessation de service : fonds de réserve pour les charges relatives aux assurances maladies et soins dentaires (A/65/342 et A/65/507) | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة: الصناديق الاحتياطية للخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان (A/65/342 و A/65/507) |