ويكيبيديا

    "الطبيعية على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • naturelles au niveau
        
    • naturelles à l'échelle
        
    L'éducation contribue au développement économique durable, à la protection de l'environnement et à la préservation des ressources naturelles au niveau local. UN والتعليم يعزز التنمية الاقتصادية المستدامة وحماية البيئة والمحافظة على الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي.
    Le Département fournit notamment une coopération technique pour faciliter l'application concrète de stratégies de prévention des catastrophes naturelles au niveau national. UN ويشمل عمل اﻹدارة التعاون التقني فيما يتصل بدعم تطبيق تدابير الحد من الكوارث الطبيعية على الصعيد القطري تطبيقا ملموسا.
    Ce projet permettra de développer la planification stratégique et la gestion des ressources naturelles au niveau régional (et de diffuser l’information nécessaire à ce sujet grâce à des réseaux régionaux et sous-régionaux) et de les appliquer à la situation des divers pays. UN ومن خلال هذا المشروع، سيتم التخطيط واﻹدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية على الصعيد اﻹقليمي وسيتم تقاسمهما باستخدام الشبكات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وتطبيقهما على الحالات القطرية اﻹفرادية.
    Le PNUD appuie la recherche de pointe en matière d'agriculture et de gestion des ressources naturelles au niveau national par le biais de ses bureaux de pays et, au niveau mondial, en tant que coparrain du Groupe consultatif de la recherche agricole internationale (GCRAI). UN إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يدعم البحوث اﻷساسية في مجال الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد الوطني عن طريق مكاتبه القطرية، وعلى الصعيد العالمي باعتباره شريكا في رعاية الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
    Ils ont réaffirmé leur engagement politique à relancer avec davantage de vigueur le processus de mise en œuvre de la Convention en vue d'atteindre des résultats significatifs qui soient à la hauteur des problèmes de dégradation des terres et de gestion des ressources naturelles à l'échelle mondiale. UN وأكدوا من جديد التزامهم السياسي بإعطاء قوة دفع جديدة لتنفيذ الاتفاقية من أجل تحقيق نتائج ملموسة تتناسب مع حجم مشاكل تدهور الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد العالمي.
    4. Engage instamment le PNUD, dans le cadre des efforts qu'il déploie pour améliorer la gouvernance, à faire prévaloir une approche intégrée et multisectorielle de la croissance, de la réduction de la pauvreté et de la gestion des ressources naturelles au niveau des pays; UN 4 - يحث البرنامج الإنمائي على كفالة اتخاذ نهج متكامل ومتعدد القطاعات إزاء النمو والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد القطري، في إطار جهوده لتحسين الحوكمة؛
    4. Engage instamment le PNUD, dans le cadre des efforts qu'il déploie pour améliorer la gouvernance, à faire prévaloir une approche intégrée et multisectorielle de la croissance, de la réduction de la pauvreté et de la gestion des ressources naturelles au niveau des pays; UN 4 - يحث البرنامج الإنمائي على كفالة اتخاذ نهج متكامل ومتعدد القطاعات إزاء النمو والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد القطري، في إطار جهوده لتحسين الحوكمة؛
    4. Engage instamment le PNUD, dans le cadre des efforts qu'il déploie pour améliorer la gouvernance, à faire prévaloir une approche intégrée et multisectorielle de la croissance, de la réduction de la pauvreté et de la gestion des ressources naturelles au niveau des pays; UN 4 - يحث البرنامج الإنمائي على كفالة اتخاذ نهج متكامل ومتعدد القطاعات إزاء النمو والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد القطري، في إطار جهوده لتحسين الحوكمة؛
    e) Appuyer la coordination des politiques relatives à la gestion des ressources naturelles au niveau régional et représenter le secrétariat de la Convention aux réunions et conférences régionales intéressant la Convention. UN (ه) وتقديم الدعم لتنسيق السياسات العامة فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد الإقليمي، وتمثيل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في الاجتماعات والمؤتمرات المتصلة بالاتفاقية التي تُعقد في المنطقة.
    RADARSAT-1, qui est dans sa dix-septième année de fonctionnement, continue aussi de fournir des données RSO (radar à synthèse d'ouverture) dans la bande C pour les besoins du Canada et en ce qui concerne les catastrophes naturelles au niveau international. Observation de la Terre UN كما يواصل الساتل رادارسات-1 الذي يعمل حاليا لعامه السابع عشر توفير بيانات مستقاة من رادار ذي فتحة اصطناعية يعمل على نطاق التردّد " C " لتلبية الاحتياجات الكندية وفيما يتعلق بالكوارث الطبيعية على الصعيد الدولي.
    c) Faciliter la diffusion de documents et l'échange de connaissances, d'expériences et des meilleures pratiques dans le cadre de certains domaines de programme thématiques (gestion des ressources en eau, gestion des ressources naturelles au niveau local, développement pastoral, systèmes d'information sur l'environnement, etc.); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة مثل (إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك)؛
    c) Faciliter la diffusion de documents et l'échange de connaissances, d'expériences et des meilleures pratiques dans le cadre de certains domaines de programme thématiques (gestion des ressources en eau, gestion des ressources naturelles au niveau local, développement pastoral, systèmes d'information sur l'environnement, etc.); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة مثل (إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية)؛
    - Faciliter la diffusion de documents et l'échange de connaissances, d'expériences et des meilleurs pratiques dans le cadre de certains domaines de programme thématiques (gestion des ressources en eau, gestion des ressources naturelles au niveau local, développement pastoral, systèmes d'information sur l'environnement, etc.); UN - تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة )إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك(؛
    c) Faciliter la diffusion de documents et l'échange de connaissances, de données d'expérience et de pratiques de référence dans le cadre de certains programme thématiques (gestion des ressources en eau, gestion des ressources naturelles au niveau local, développement pastoral, systèmes d'information sur l'environnement, etc.); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة مثل (إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك)؛
    c) Faciliter la diffusion de documents et l'échange de connaissances, de données d'expérience et de pratiques de référence dans le cadre de certains programmes thématiques (gestion des ressources en eau, gestion des ressources naturelles au niveau local, développement pastoral, systèmes d'information sur l'environnement, etc.); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة (مثل إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك)؛
    c) Faciliter la diffusion de documents et l'échange de connaissances, de données d'expérience et de pratiques de référence dans le cadre de certains programmes thématiques (gestion des ressources en eau, gestion des ressources naturelles au niveau local, développement pastoral, systèmes d'information sur l'environnement, etc.); UN (ج) تيسير توزيع الوثائق، وتبادل المعارف، والخبرات وأفضل الممارسات في إطار مجالات برنامجية مواضيعية مختارة مثل (إدارة المياه، وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي، وتنمية المراعي، ونظم المعلومات البيئية، وما إلى ذلك)؛
    1. Prend note de l'évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté et de la corrélation pauvreté-environnement (DP/2011/8), qui propose un modèle pour accroître la croissance, faire reculer la pauvreté et gérer les ressources naturelles au niveau des pays; UN 1 - يحيط علما بتقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة (DP/2011/8) الذي يشكل نموذجا للدمج بين النمو والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد القطري؛
    1. Prend note de l'évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté et de la corrélation pauvreté-environnement (DP/2011/8), qui propose un modèle pour accroître la croissance, faire reculer la pauvreté et gérer les ressources naturelles au niveau des pays; UN 1 - يحيط علما بتقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة (DP/2011/8) الذي يشكل نموذجا للدمج بين النمو والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد القطري؛
    1. Prend note de l'évaluation de la contribution du PNUD à la gestion de l'environnement à des fins de lutte contre la pauvreté et de la corrélation pauvreté-environnement (DP/2011/8), qui propose un modèle pour accroître la croissance, faire reculer la pauvreté et gérer les ressources naturelles au niveau des pays; UN 1 - يحيط علما بتقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة (DP/2011/8) الذي يشكل نموذجا للدمج بين النمو والحد من الفقر وإدارة الموارد الطبيعية على الصعيد القطري؛
    a) Réalisation d'un inventaire des ressources naturelles à l'échelle nationale; UN (أ) إعداد قائمة جرد بالموارد الطبيعية على الصعيد الوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد