Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Évaluation et reconstruction à la suite de catastrophes naturelles ou causées par l'homme | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Evaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou dues à l'homme | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Les recommandations, les engagements et les domaines d'action qui y sont énoncés diffèrent grandement mais ils sont tous traversés par un objectif commun à savoir réduire la vulnérabilité des populations et des communautés exposées aux menaces résultant des catastrophes naturelles ou dues à l'homme. | UN | توصياتها والتزاماتها ومجالات العمل فيها تتفاوت تفاوتاً بيناً، إلا أن التقليل من تعرض السكان والجماعات المحلية المعرضة لوابل من الكوارث الطبيعية والاصطناعية هو القاسم المشترك فيما بينها جميعاً. |
Il vise principalement à évaluer les incidences, pour la santé, de toute une gamme de doses de rayonnements ionisants et à estimer la dose à la population mondiale provenant des sources naturelles et artificielles. | UN | والهدفان الرئيسيان لعمل اللجنة هما تقدير عواقب مجموعة واسعة من جرعات اﻹشعاع المؤين على صحة الانسان وتقدير الجرعة التي يتعرض لها الناس في كافة أنحاء العالم من مصادر اﻹشعاع الطبيعية والاصطناعية. |
L'objectif de cette forme de gestion est d'intégrer l'utilisation de toutes les sources naturelles et anthropiques de fertilisants afin de parvenir à un accroissement de la productivité des récoltes d'une manière écologiquement durable. | UN | والهدف من هذه الإدارة هو دمج استخدام جميع المصادر الطبيعية والاصطناعية للمغذيات النباتية من أجل تحقيق قدر أكبر من إنتاجية المحاصيل بطريقة مستدامة بيئيا. |
L'atténuation des conséquences des catastrophes se définit comme l'adoption de mesures échelonnées dans le temps visant à atténuer ou supprimer les incidences et les risques associés aux catastrophes naturelles ou dues aux hommes. | UN | ويُعرّف التخفيف من حدة الكوارث بأنه تدبير مستمر للتقليل أو للقضاء على التأثيرات والمخاطر المرتبطة بالكوارث الطبيعية والاصطناعية. |
Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Les risques liés aux catastrophes naturelles ou causées par l'homme et aux conflits sont aussi plus élevés dans les agglomérations urbaines. | UN | كما تعتبر المخاطر المرتبطة بالكوارث الطبيعية والاصطناعية وبالصراعات، أعظم من تلك السائدة في المناطق الحضرية. |
Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Évaluation et reconstruction à la suite de catastrophes naturelles ou causées par l'homme | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme | UN | 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية |
Evaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou dues à l'homme (HSP/GC/20/5) - pour décision | UN | التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية HSP/GC/20/5)) - لاتخاذ مقرر |
Evaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou dues à l'homme (HSP/GC/20/5). | UN | (ب) التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية (HSP/GC/20/5). |
Evaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou dues à l'homme. | UN | (ب) التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية. |
Il vise principalement à évaluer les incidences, pour la santé, de toute une gamme de doses de rayonnements ionisants et à estimer la dose à la population mondiale provenant des sources naturelles et artificielles. | UN | والهدفان الرئيسيان لعمل اللجنة هما تقدير عواقب مجموعة واسعة من جرعات اﻹشعاع المؤين على صحة الانسان وتقدير الجرعة التي يتعرض لها الناس في كافة أنحاء العالم من مصادر اﻹشعاع الطبيعية والاصطناعية. |
ii) Zones humides naturelles et artificielles. Les zones subhumides sèches possèdent davantage de terres humides que les autres types de zones sèches et elles sont en général également plus peuplées. | UN | `2` الأراضي الرطبة الطبيعية والاصطناعية: توجد في الأراضي الجافة شبه الرطبة أراضٍ رطبة أكثر مما يوجد في أية أراضٍ جافة أخرى، وعادة ما تعيش فيها أعداد كبيرة من السكان بالمقارنة مع الأنواع الأخرى من الأراضي الجافة. |
b) Une compilation et un résumé des informations disponibles sur les sources naturelles et anthropiques de mercure dans le monde; | UN | (ب) تجميع وتلخيص المعلومات المتوافرة والمتعلقة بمصادر الزئبق الطبيعية والاصطناعية على نطاق العالم؛ |
Préoccupé par le fait que les drogues illicites d'origine naturelle ou de synthèse se sont répandues à l'échelle mondiale et reconnaissant que ce phénomène fait peser une menace sur tous les États, | UN | وإذ يثير قلقه انتشار المخدرات الطبيعية والاصطناعية في العالم، ويدرك أن ذلك يمثّل خطرا يهدّد كافة الدول، |
Aussi bien les polymères naturels que les polymères synthétiques peuvent être conçus pour former de gros assemblages aux propriétés utiles. | UN | ٨٢ - يمكن تصميم البوليميرات الطبيعية والاصطناعية على السواء لتشكيل تجميعات ضخمة من الجزيئات ذات خصائص مفيدة. |