ويكيبيديا

    "الطبيعيّة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • naturel
        
    • normale
        
    • nature
        
    • normalité
        
    • naturelle
        
    • naturelles
        
    • normal
        
    • naturels
        
    • biologique
        
    • normales
        
    • état
        
    C'est juste mon musc naturel. Les femmes l'adore. Open Subtitles هذه رائحتي الطبيعيّة فحسب، إذ أجد أن النساء تحبّها.
    Changer la nature, l'inverser, faire que leur état naturel soit des loups. Open Subtitles لعنة قلبت طبيعتهم، فجعلت حالتهم الطبيعيّة ذئابًا.
    Tout cela fait partie du retour à la normale de la ville. Open Subtitles كلّ هذا جزء مِنْ إعادة هذه البلدة لحالتها الطبيعيّة
    Ne cours pas après des pilotes suicidaires - à la recherche de normalité. Open Subtitles لا تذهبي لرجال راغبين بالانتحار وهم يقودون في دورات باحثةً عن الطبيعيّة.
    Lorsque vous expirez, prenez une pause naturelle, un espace entre deux battements de coeur. Open Subtitles وبينما تُخرج الزفير، ابحث عن الوقفة التنفسيّة الطبيعيّة بين الأنفاس والمسافة بين دقّات القلب
    Que du chanvre et des fibres naturelles. Open Subtitles كلّ الأقمشة الخشنة والألياف الطبيعيّة.
    Un job d'été, ça te fait du bien. Un truc normal dans ta vie. Open Subtitles العمل الصيفيّ في مصلحتكَ، إنّكَ تحتاج إلى بعض الطبيعيّة في حياتكَ.
    Comme les tsunamis, tremblements de terre, et autres désastres naturels sont "géniaux". Open Subtitles ذلك كان مبهرًا كإبهار موجات المدّ والزلازل والكوارث الطبيعيّة الأخرى
    J'ai... connu ta mère biologique, Cleo Fox. Open Subtitles {\pos(190,200)}كنت أعرف والدتك الطبيعيّة (كليو فوكس)
    Votre corps a été conçu pour être en bonne santé, c'est naturel. Open Subtitles للقيام بشيء مُنتِج أو لِمجرّد التسلية؟ جسدك مصمّم حتى يكون سليماً الصحّة هي الحالة الطبيعيّة.
    Ça concerne votre soda naturel ? Open Subtitles أظنّ أنّ لهذا علاقة بالصودا الطبيعيّة الخاصّة بكِ
    Visiblement, sans sa mémoire, la personnalité de la patiente est revenue à son état "naturel". Open Subtitles ،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها شخصية المريضة قد عادت إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة
    Je sais que ça a l'air mauvais, mais elle veut juste que tu restes sur ton entreprise "normale". Open Subtitles أعلم أنّه أمرٌ سيئ ، و لكنّها تُريدكم أن تواصلوا المُضي في أعمالكم الطبيعيّة
    Donc on parle d'une quantité dix fois plus grosse que la normale, au moins. Open Subtitles إذن نحن نتحدّث عن عشرة أضعاف قيمة الفئات الطبيعيّة من التي سُرقت على الأقل.
    Comme ça, on retrouve la Elena normale sans toutes les horribles étapes entre deux. Open Subtitles وبذلك تعودي لـ (إيلينا) الطبيعيّة بدون الأطوار البشعة التي مررت بها.
    Je suis simplement en train d'apprécier la lumière et l'odeur de la nature, aucun des deux n'inclut pourriture de flèches de vampires, donc je suis un peu concerné Open Subtitles إنّي ببساطة أمتنّ للمناظر الطبيعيّة وتنسُّم الطبيعة كما أنّي لا أرى جثامين مصّاصين دماء متعفّنة، لذا فأنا قلق قليلًا
    La normalité est toute relative. Open Subtitles أجل! الطبيعيّة مسألة نسبيّة، صحيح؟
    Joe, il faut que tu résistes à ton inclinaison naturelle à faire quelque chose de tordu. Open Subtitles والآن ، أريدك تكبَح نزواتك الطبيعيّة لفعل أي شيئ يحوّل مَسار هذه العمليّة ، أتفهم ؟
    Noel, nous aimerions vous embaucher pour vos habilités naturelles. Open Subtitles إسمع يا (نويل)، نودّ إستخارة قدراتك الطبيعيّة
    Hier, elle était morte, aujourd'hui, vivante. Je doute que "normal" s'applique là. Open Subtitles كانت ميّتة البارحة واليوم حيّة تُرزق، لستُ أكيدة أن معيار الطبيعيّة ينطبق هنا.
    {\pos(192,200)}La religion permettrait aux cultures primitives {\pos(192,200)}d'expliquer les phénomènes naturels. Open Subtitles "يعتقد بعض الناس بأنّ الدين بدأ كوسيلة للحضارات البدائيّة لتفسير الظواهر الطبيعيّة..."
    Il a menti sur mon passé, il a trompé ma mère adoptive avec ma mère biologique. Open Subtitles "خان أمّي بالتبنّي مع أمّي الطبيعيّة"
    Ils développent seulement leur propre réseau de vaisseaux sanguins pour prendre la nourriture des cellules normales, et donc croitre à un niveau anormal pour finalement détruire leurs propres maîtres. Open Subtitles للحفاظ على التغذية بعيداً عن الخلايا الطبيعيّة و من ثما تنمو إلى حالة شاذة بعد ذلك تقوم بِقتل مُضيفها الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد