C'est juste mon musc naturel. Les femmes l'adore. | Open Subtitles | هذه رائحتي الطبيعيّة فحسب، إذ أجد أن النساء تحبّها. |
Changer la nature, l'inverser, faire que leur état naturel soit des loups. | Open Subtitles | لعنة قلبت طبيعتهم، فجعلت حالتهم الطبيعيّة ذئابًا. |
Tout cela fait partie du retour à la normale de la ville. | Open Subtitles | كلّ هذا جزء مِنْ إعادة هذه البلدة لحالتها الطبيعيّة |
Ne cours pas après des pilotes suicidaires - à la recherche de normalité. | Open Subtitles | لا تذهبي لرجال راغبين بالانتحار وهم يقودون في دورات باحثةً عن الطبيعيّة. |
Lorsque vous expirez, prenez une pause naturelle, un espace entre deux battements de coeur. | Open Subtitles | وبينما تُخرج الزفير، ابحث عن الوقفة التنفسيّة الطبيعيّة بين الأنفاس والمسافة بين دقّات القلب |
Que du chanvre et des fibres naturelles. | Open Subtitles | كلّ الأقمشة الخشنة والألياف الطبيعيّة. |
Un job d'été, ça te fait du bien. Un truc normal dans ta vie. | Open Subtitles | العمل الصيفيّ في مصلحتكَ، إنّكَ تحتاج إلى بعض الطبيعيّة في حياتكَ. |
Comme les tsunamis, tremblements de terre, et autres désastres naturels sont "géniaux". | Open Subtitles | ذلك كان مبهرًا كإبهار موجات المدّ والزلازل والكوارث الطبيعيّة الأخرى |
J'ai... connu ta mère biologique, Cleo Fox. | Open Subtitles | {\pos(190,200)}كنت أعرف والدتك الطبيعيّة (كليو فوكس) |
Votre corps a été conçu pour être en bonne santé, c'est naturel. | Open Subtitles | للقيام بشيء مُنتِج أو لِمجرّد التسلية؟ جسدك مصمّم حتى يكون سليماً الصحّة هي الحالة الطبيعيّة. |
Ça concerne votre soda naturel ? | Open Subtitles | أظنّ أنّ لهذا علاقة بالصودا الطبيعيّة الخاصّة بكِ |
Visiblement, sans sa mémoire, la personnalité de la patiente est revenue à son état "naturel". | Open Subtitles | ،من الواضح أنّه بدون ذاكرتها شخصية المريضة قد عادت إلى ما يمكنكَ تسميته بحالتها الطبيعيّة |
Je sais que ça a l'air mauvais, mais elle veut juste que tu restes sur ton entreprise "normale". | Open Subtitles | أعلم أنّه أمرٌ سيئ ، و لكنّها تُريدكم أن تواصلوا المُضي في أعمالكم الطبيعيّة |
Donc on parle d'une quantité dix fois plus grosse que la normale, au moins. | Open Subtitles | إذن نحن نتحدّث عن عشرة أضعاف قيمة الفئات الطبيعيّة من التي سُرقت على الأقل. |
Comme ça, on retrouve la Elena normale sans toutes les horribles étapes entre deux. | Open Subtitles | وبذلك تعودي لـ (إيلينا) الطبيعيّة بدون الأطوار البشعة التي مررت بها. |
Je suis simplement en train d'apprécier la lumière et l'odeur de la nature, aucun des deux n'inclut pourriture de flèches de vampires, donc je suis un peu concerné | Open Subtitles | إنّي ببساطة أمتنّ للمناظر الطبيعيّة وتنسُّم الطبيعة كما أنّي لا أرى جثامين مصّاصين دماء متعفّنة، لذا فأنا قلق قليلًا |
La normalité est toute relative. | Open Subtitles | أجل! الطبيعيّة مسألة نسبيّة، صحيح؟ |
Joe, il faut que tu résistes à ton inclinaison naturelle à faire quelque chose de tordu. | Open Subtitles | والآن ، أريدك تكبَح نزواتك الطبيعيّة لفعل أي شيئ يحوّل مَسار هذه العمليّة ، أتفهم ؟ |
Noel, nous aimerions vous embaucher pour vos habilités naturelles. | Open Subtitles | إسمع يا (نويل)، نودّ إستخارة قدراتك الطبيعيّة |
Hier, elle était morte, aujourd'hui, vivante. Je doute que "normal" s'applique là. | Open Subtitles | كانت ميّتة البارحة واليوم حيّة تُرزق، لستُ أكيدة أن معيار الطبيعيّة ينطبق هنا. |
{\pos(192,200)}La religion permettrait aux cultures primitives {\pos(192,200)}d'expliquer les phénomènes naturels. | Open Subtitles | "يعتقد بعض الناس بأنّ الدين بدأ كوسيلة للحضارات البدائيّة لتفسير الظواهر الطبيعيّة..." |
Il a menti sur mon passé, il a trompé ma mère adoptive avec ma mère biologique. | Open Subtitles | "خان أمّي بالتبنّي مع أمّي الطبيعيّة" |
Ils développent seulement leur propre réseau de vaisseaux sanguins pour prendre la nourriture des cellules normales, et donc croitre à un niveau anormal pour finalement détruire leurs propres maîtres. | Open Subtitles | للحفاظ على التغذية بعيداً عن الخلايا الطبيعيّة و من ثما تنمو إلى حالة شاذة بعد ذلك تقوم بِقتل مُضيفها الخاص. |