ويكيبيديا

    "الطب النووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • techniques de médecine nucléaire
        
    • médicale nucléaire
        
    • médicaux nucléaires
        
    • en médecine nucléaire
        
    • médecine nucléaire et
        
    • soudanais de médecine nucléaire
        
    Nous espérons que cette structure permettra de réduire les coûts liés aux techniques de médecine nucléaire dans notre pays. UN ونتوقع أن يخفض هذا المرفق تكاليف إجراءات الطب النووي في بلدي.
    L'accent est mis sur la création de centres dotés de cyclotrons et de la tomographie à émission de positons (TEP) afin de renforcer les techniques de médecine nucléaire et de diagnostic pour le traitement du cancer. UN وانصب التركيز على إنشاء مراكز للسيكلوترونات وللتصوير المقطعي بالانبعاث البوزيتروني لتعزيز الطب النووي والتقنيات التشخيصية لمكافحة السرطان.
    4. Refus des États-Unis d'autoriser la société Siemens à livrer des équipements médicaux nucléaires. UN ٤ - منع شركة سيمنس من الحصول على ترخيص من الولايات المتحدة لتوريد أجهزة الطب النووي.
    Pour le monde entier, la dose effective annuelle par habitant imputable au diagnostic en médecine nucléaire est de 0,03 mSv. UN وعلى نطاق العالم، تبلغ الجرعة الفعﱠالة السنوية الفردية المتأتية من الطب النووي التشخيصي ٠,٠٣ مليسيفيرت.
    Des activités de recherche ont été menées en Italie et en Afrique, principalement dans le centre du Soudan, en raison de la présence de centres de recherche locaux tels que le Centre de recherche et de formation sur le cancer en Afrique subsaharienne et l'Institut soudanais de médecine nucléaire et d'oncologie. UN وأُجريت أنشطة بحثية في إيطاليا وأفريقيا على السواء، وتم أغلبها في وسط السودان، نظرا لوجود مراكز بحثية منشأة محليا مثل مركز البحث والتدريب لعلاج السرطان في أفريقيا جنوب الصحراء ومعهد الطب النووي وعلاج الأورام.
    L'accent est mis sur la création de centres dotés de cyclotrons et de la tomographie à émission de positons (TEP) afin de renforcer les techniques de médecine nucléaire et de diagnostic pour le traitement du cancer. UN وانصب التركيز على إنشاء مراكز للسيكلوترونات وللتصوير المقطعي بالانبعاث البوزيتروني لتعزيز الطب النووي والتقنيات التشخيصية لمكافحة السرطان.
    Il convient de noter que la coopération technique entre l'Éthiopie et l'AIEA en matière de santé a également abouti à la mise en place d'une petite infrastructure nationale d'application des techniques de médecine nucléaire et de radiothérapie. UN ومما يجدر بالذكر أن التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أسفر أيضا عن تأسيس بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة.
    Les activités de coopération technique entre l'Éthiopie et l'Agence dans les domaines de la santé et de la gestion des ressources en eau ont également abouti à la mise en place d'une petite infrastructure nationale d'application des techniques de médecine nucléaire, de radiothérapie et d'hydrologie isotopique. UN كما أسفرت أنشطة التعاون التقني بين إثيوبيا والوكالة في مجالات الصحة البشرية وإدارة الموارد المائية عن بنية تحتية وطنية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة والهيدرولوجيا النظائرية.
    Il convient également de noter que la coopération technique entre l'Éthiopie et l'AIEA en matière de santé a également abouti à la mise en place d'une petite infrastructure nationale d'application des techniques de médecine nucléaire et de radiothérapie. UN وجدير بالذكر أيضاً أن التعاون الفني بين إثيوبيا والوكالة في مجال الصحة البشرية أفضى إلى إنشاء بنية تحتية متواضعة لتطبيق الطب النووي والعلاج بالأشعة.
    Au Nigéria, le secteur de la santé a bénéficié de la coopération de l'Agence en matière de développement des capacités et des infrastructures aux fins de la lutte contre le cancer et de la prise en charge de la maladie, par le biais des progrès réalisés en médecine nucléaire et en radiothérapie, en radio-oncologie et dans les techniques de médecine nucléaire. UN وقد استفاد القطاع الصحي النيجيري من التعاون مع الوكالة في مجال تطوير القدرات والهياكل الأساسية لمكافحة السرطان ومعالجته من خلال أوجه التقدم في الطب النووي والعلاج بالأشعة وعلم الأورام الإشعاعي وتكنولوجيا الطب النووي.
    Les projets nationaux portent sur la création du premier centre de radiothérapie du pays, l'introduction de techniques de médecine nucléaire dans les pratiques cliniques, le suivi des résidus de médicaments vétérinaires, les techniques isotopiques pour étudier l'effet des engrais biologiques et inorganiques, la sélection par mutation et la création d'un laboratoire d'essais non destructifs pour les applications industrielles. UN وتشمل المشاريع الوطنية إنشاء أول مركز للعلاج بالأشعة في البلد؛ وإدخال تقنيات الطب النووي في الممارسات السريرية؛ ومراقبة الأثر المتبقي من الأدوية البيطرية؛ وتقنيات النظائر لدراسة أثر الأسمدة الإحيائية وغير العضوية؛ والتوليد بالطفرة الوراثية؛ وإنشاء مختبرات للتجارب غير الإتلافية للتطبيقات الصناعية.
    Un exemple caractéristique est celui des 13 centres médicaux nucléaires que la Commission de l'énergie atomique du Pakistan dirige dans l'ensemble du pays et où, chaque année, près d'un demi-million de patients reçoivent des services de diagnostic et de soins, pour la plupart gratuits. UN ومن الأمثلة المألوفة مراكز الطب النووي الـ 13 التي تديرها مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية في مختلف أنحاء البلد، حيث يستفيد ما يقرب من نصف مليون مريض كل عام من خدمات التشخيص والعلاج، أغلبها مجانا.
    Pour le monde entier, la dose effective annuelle par habitant imputable au diagnostic en médecine nucléaire est de 0,03 mSv. UN وعلى نطاق العالم، تبلغ الجرعة الفعﱠالة السنوية الفردية المتأتية من الطب النووي التشخيصي ٠,٠٣ مليسيفيرت.
    C'est un projet très intéressant qui recouvre l'appui à l'infrastructure dans les domaines du génie civil, du renforcement de la radioprotection et de la formation au niveau régional d'experts en médecine nucléaire. UN وذلك المشروع الهام يشمل دعما للبنية التحتية في مجالات الهندسة في القطاع العام، وتعزيز الحماية من اﻹشعاعات والتعليم اﻹقليمي لتكنولوجيات الطب النووي.
    L'un des principaux problèmes relatifs à la sûreté du transport est le refus ou le retard d'expéditions de substances radioactives comme les radio-isotopes utilisés en médecine nucléaire, dans l'industrie et la recherche. UN وإحدى أهم المسائل في ميدان أمان النقل هي مسألة رفض أو تأخير شحن المواد المشعة مثل النظائر المشعة المستخدمة في الطب النووي والصناعة والبحوث.
    Lorsqu'il a été doté du statut consultatif auprès du Conseil économique et social en juin 2004, le Ce.S.I. a créé le Centre de recherche et de formation sur le cancer en Afrique subsaharienne à Wad Medani, dans l'État de Gezira au Soudan, en coopération avec l'Université de Gezira et l'Institut soudanais de médecine nucléaire et d'oncologie. UN عندما مُنح المركز في حزيران/يونيه 2004 المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أنشأ بالتعاون مع جامعة الجزيرة ومعهد الطب النووي وعلاج الأورام في السودان " مركز البحث والتدريب لعلاج السرطان في أفريقيا جنوب الصحراء " في ود مدني، ولاية الجزيرة، السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد