C'est de l'autre côté de la ville depuis le studio. | Open Subtitles | ذلك عند الطرف الآخر من المدينة عن الاستديو |
Il disparaît et réapparaît instantanément de l'autre côté de la scène, muet, obèse, et À moins de me méprendre, tout À fait soûl. | Open Subtitles | يختفي و يظهر ثانيةً في الطرف الآخر من المسرح و هو اخرس و يترنح و كذلك مخمور تماماً |
À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser À l'autre bout de la forêt. | Open Subtitles | لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة. |
Grâce À mon téléphone portable, je peux en l'espace d'une minute être en contact avec un ami qui se trouve À l'autre bout de la terre ou avec mes enfants chez moi en Suède. | UN | ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد. |
Je passais du temps À l'autre bout du spectre culturel. | Open Subtitles | لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع |
36. La mesure, le suivi et l'évaluation sont également importants À l'autre extrémité du processus. | UN | 36- وعلى الطرف الآخر من عملية وضع السياسات، تتساوى أهمية كل من القياس والرصد والتقييم. |
Elle crois que si elle est de l'autre côté du comptoir, un homme aisé en pincera pour elle ! | Open Subtitles | تظن أنها عندما تصبح في الطرف الآخر من المنضدة فسوف يقع في غرامها رجل ثري |
Il a été dit que les centrifugeuses pourraient être mises À profit pour mieux connaître l'autre extrémité de l'échelle gravitationnelle. | UN | واعتبر أن الطاردات المركزية يمكن أن تمثل مرفقاً مناسباً لسبر الطرف الآخر من مَدرّج الجاذبية. |
Et voilà l'autre caméra, de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | وهنا توجد كاميرا أخرى في الطرف الآخر من المنطقة |
Je ne pensais pas que je serais de l'autre côté de cette conversation. | Open Subtitles | أنا لم أعتقد ابدا بأنني سأكون على الطرف الآخر من هذه المحادثة |
Non, Dory, c'est de l'autre côté de l'océan. | Open Subtitles | دوري كاليفورنيا موجوده في الطرف الآخر من المحيط |
C'est de l'autre côté de l'autoroute ! | Open Subtitles | إنه في الطرف الآخر من الطريق السريع، مفهوم؟ |
Toi et quiconque est À l'autre bout de cette oreillette ? | Open Subtitles | أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه |
Elle était À sa séance habituelle de thérapie À l'autre bout de l'île quand son mari a été tué. | Open Subtitles | كانت في جلستها العلاجية المعتادة في الطرف الآخر من الجزيرة عندما قتل زوجها |
Les, les chambres sont À l'autre bout de la maison. | Open Subtitles | إن غرف النوم موجودة في الطرف الآخر من المنزل |
J'ai passé 40 ans de ma vie À frotter des sols et les derniers mois en tant qu'adjointe du manager d'un hôtel À l'autre bout du monde. | Open Subtitles | أمضيت 40 عاما كمدبرة منزل والأشهر الأخيرة من حياتي كمديرة مشاركة لفندق في الطرف الآخر من العالم |
À l'autre extrémité du spectre, l'Angola, le Burkina Faso, le Mali, le Niger, l'Ouganda, la Somalie et le Yémen devraient encore avoir une population jeune avec un âge moyen inférieur À 23 ans en 2050. | UN | وفي الطرف الآخر من النطاق، يتوقع أن يظل لدى أنغولا وأوغندا وبوركينا فاسو والصومال ومالي والنيجر واليمـن سكان في طور الشباب، وأن يقل العمر المتوسط فيها عن 23 سنة في عام 2050. |
6. Il est donné À chacune des parties la possibilité de soumettre, dans un certain délai, des observations sur les renseignements ou observations présentés par l'autre partie conformément au présent article. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |
21. S'ils ne sont pas aidés À prendre de < < bonnes > > mesures de facilitation des échanges, les pays peuvent aussi être incités À virer vers l'autre extrême. | UN | 21- وبالإضافة إلى ذلك، قد يؤدي الافتقار إلى الدعم اللازم لتنفيذ التيسير " الجيد " للتجارة إلى الضغط على البلدان الواقعة على الطرف الآخر من هذا المسار. |