ويكيبيديا

    "الطرف المستورد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Partie importatrice
        
    • partie d'importation
        
    • part de cette dernière
        
    • cette dernière assurant
        
    • État importateur Partie
        
    • Parties importatrices concernées
        
    Les produits ligneux récoltés importés, indépendamment de leur origine, ne sont pas comptabilisés par la Partie importatrice. UN ولا يحسب الطرف المستورد منتجات الخشب المقطوع المستوردة، بصرف النظر عن منشئها.
    ii) L'État exportateur fournit une notification d'exportation à la Partie importatrice et reçoit le consentement écrit de cette dernière. UN ' 2` كانت الدولة المصدّرة قد قدمت إخطار تصدير إلى الطرف المستورد واستلمت موافقته الخطية.
    L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation. UN ويمكن التغاضي عن شرط الإخطار هذا من قبَِلْ السلطة الوطنية المختصة لدى الطرف المستورد.
    Les Parties peuvent exporter certains déchets spécifiques uniquement si la partie d'importation n'a pas interdit l'importation de ces déchets et a donné par écrit son accord pour leur importation; les exportations autorisées en vertu de ces dispositions font l'objet de restrictions supplémentaires. UN ويجوز للأطراف أن تقوم بتصدير نفايات محددة فقط إذا كان الطرف المستورد لم يحظر استيراد هذه النفايات ويكون قد وافق تحريرياً على استيرادها؛ وتخضع الصادرات التي تجيزها هذه الأحكام لقيود إضافية.
    b) Reçu le consentement écrit de la Partie importatrice, notamment une certification de la part de cette dernière assurant que la cargaison de mercure ou de composés du mercure est uniquement envoyée : UN (ب) يكون قد استلم موافقة خطية من الطرف المستورد، بما في ذلك شهادة من الطرف المستورد تفيد بأن شحنة الزئبق أو مركَبات الزئبق لن تكون إلا:
    Dans son projet de registre, le secrétariat indique que la Partie exportatrice devrait toujours recevoir de l'État importateur Partie ou non Partie une attestation du fait que le mercure sera uniquement destiné à une utilisation permise au titre du paragraphe 6 de l'article 3 de la Convention. UN وفي اقتراح استمارة للسجل، تلاحظ الأمانة أن أي بلد مستورد لا يزال عليه أن يطلب معلومات من الطرف المستورد أو غير الطرف بأن الزئبق هو لأغراض مسموح بها بموجب الفقرة 6 من المادة 3 من الاتفاقية.
    Le Secrétariat de l'ozone est également prié de transmettre aux Parties importatrices concernées les informations reçues des Parties exportatrices et réexportatrices; UN كما أنه مطلوب من أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير أو إعادة التصدير؛
    La Partie importatrice est tenue de répondre à cette demande dans les 60 jours et de notifier rapidement sa décision au Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الطرف المستورد أن يردّ على هذا الطلب في غضون ستين يوماً وأن يخطر الأمانة فوراً بقراره.
    ii) L'État exportateur fournit une notification d'exportation à la Partie importatrice et reçoit le consentement écrit de cette dernière. UN ' 2` كانت الدولة المصدّرة قد قدمت إخطار تصدير إلى الطرف المستورد واستلمت موافقته الخطية.
    Pour comptabiliser les émissions associées à l'exportation ou à l'importation d'électricité, deux solutions sont envisageables, la responsabilité de leur prise en compte pouvant incomber soit à la Partie exportatrice soit à la Partie importatrice. UN وبغية تعليل الانبعاثات المتصلة بتصدير الكهرباء أو استيراده، يمكن النظر في خيارين اثنين، بقيام إما الطرف المصَدﱢر أو الطرف المستورد بعملية التعليل.
    Si aucune notification générale ne figure dans le registre, la Partie importatrice devra obtenir le consentement de l'État importateur conformément au paragraphe 6 de l'article 3 de la Convention. UN فإذا لم يُدرَج إخطار عام في السجل، سوف يحتاج الطرف المستورد إلى التماس موافقة للاستيراد بموجب الفقرة 6 من المادة 3 من الاتفاقية.
    Dans ce dernier cas, toute Partie exportatrice recevant une certification d'une Partie importatrice doit transmettre la certification au secrétariat dans un délai de 60 jours à compter de la date de réception de la certification. UN وفي الحالة الأخيرة، يتعين على الطرف المصدِّر الذي يتلقى شهادة من الطرف المستورد أن يزوّد الأمانة بتلك الشهادة في غضون ستين يوماً من تلقيها.
    Elle établit le principe selon lequel l'exportation d'un produit chimique visé par la Convention ne peut avoir lieu qu'avec le consentement préalable en connaissance de cause de la Partie importatrice. UN وترسي الاتفاقية المبدأ الذي يقضي بعدم تصدير مادة كيميائية مشمولة بالاتفاقية إلا بعد موافقة الطرف المستورد موافقة مسبقة عن علم.
    32. Ces renseignements étant communiqués directement par la Partie exportatrice à la Partie importatrice, le secrétariat n'a aucune indication concernant l'application des articles 11, 12 et 13. UN 32 - وتقدم المعلومات كما هي، مباشرة من الطرف المصدر إلى الطرف المستورد. وليس لدى الأمانة أي إشارة عن حالة تنفيذ المواد 11 و12 و13.
    12. Les exportations à destination d'Etats non Parties à la Convention sont seulement autorisées après que la Partie importatrice ait fourni une certification annuelle. UN 12 - لا يسمح بالتصدير إلى غير الأطراف إلا بعد تقديم شهـادة سنوية يصدرها الطرف المستورد.
    15. Les exportations à destination d'Etats non Parties à la Convention sont seulement autorisées après que la Partie importatrice ait fourni une certification annuelle. UN 15 - لا يسمح بالتصدير إلي غير الأعضاء، إلا بناء علي شهادة سنوية من الطرف المستورد.
    ii) L'État exportateur fournit une notification d'exportation à la Partie importatrice et reçoit le consentement écrit de cette dernière]. UN ' 2` تقدم الدولة المصدِّرة إخطار تصدير إلى الطرف المستورد وتستلم موافقة خطية من الطرف المستورد].
    Observation : La disposition relative aux notifications d'exportation et au consentement de la Partie importatrice contenue dans le paragraphe suivant serait uniquement nécessaire si le Comité décidait de mettre en place les exigences en matière de consentement préalable en connaissance de cause décrites dans les projets d'éléments 5 et 7. UN تعليق: لا توجد حاجة إلى توفير معلومات عن إخطارات التصدير وموافقة الطرف المستورد في الفقرة التالية إلاّ إذا ما قررت اللجنة تبنّي متطلبات الموافقة المسبقة المفصلة في العنصرين 5 و7 من مشروع العناصر هذا.
    ii) L'État exportateur fournit une notification d'exportation à la Partie importatrice et reçoit le consentement écrit de cette dernière]. UN ' 2` تقدم الدولة المصدِّرة إخطار تصدير إلى الطرف المستورد وتستلم موافقة خطية من الطرف المستورد].
    c) Toute partie qui se propose d'exporter un produit chimique dont l'emploi est interdit ou strictement réglementé sur son territoire doit informer la partie d'importation de l'exportation prévue, préalablement à la première livraison, puis chaque année par la suite; UN (ج) على أي طرف يعتزم تصدير مادة كيميائية يكون استخدامها محظوراً أو خاضعاً لقيود صارمة في أراضيه أن يبلغ الطرف المستورد بطبيعة المادة المعتزم تصديرها، قبل تسليم الشحنة الأولى منها، ثم كل سنة بعد ذلك؛
    b) Reçu le consentement écrit de la Partie importatrice, notamment une certification de la part de cette dernière assurant que la cargaison de mercure ou de composés du mercure est uniquement envoyée : UN (ب) يكون قد استلم موافقة خطية من الطرف المستورد، بما في ذلك شهادة من الطرف المستورد تفيد بأن شحنة الزئبق أو مركَبات الزئبق لن تكون إلا:
    La Partie exportatrice peut se baser sur deux types de consentement : soit un consentement se rapportant à un chargement particulier; soit, conformément au paragraphe 7 de l'article 3, une notification générale transmise au secrétariat par l'État importateur Partie ou non Partie, en tant que consentement écrit tel que requis au paragraphe 6. UN وقد تكون الموافقة على أساس كل شحنة على حدة، أو وفقاً للفقرة 7 من المادة 3، وقد يعتمد الطرف المصدِّر على إخطار عام للأمانة من الطرف المستورد أو غير الطرف باعتبارها الموافقة الخطّية المطلوبة بموجب الفقرة 6.
    Le Secrétariat de l'ozone est également prié de transmettre aux Parties importatrices concernées les informations reçues des Parties exportatrices et réexportatrices; UN كما أنه مطلوب من أمانة الأوزون أن تعود إلى الطرف المستورد بالمعلومات التي تتلقاها من الطرف الذي يقوم بالتصدير أو إعادة التصدير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد