ويكيبيديا

    "الطرف بأن تشجع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partie d'encourager
        
    • partie de promouvoir
        
    Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes positives et non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع أساليب التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية، وبخاصة في المنزل والمدرسة.
    Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes positives et non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع أساليب التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية، وبخاصة في المنزل والمدرسة.
    Il recommande à l'État partie d'encourager le recours à des formes positives et non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels, en particulier dans les familles et à l'école. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع أساليب التأديب الإيجابية الخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية، وبخاصة في المنزل والمدرسة.
    Le Comité recommande à l’État partie de promouvoir et de favoriser systématiquement la participation des enfants et la prise en compte de leur opinion dans l’élaboration des décisions et des politiques les concernant, notamment par le biais d’un dialogue au sein de la famille, à l’école et dans la société, compte tenu des articles 12, 13 et 15 de la Convention. UN ١٢٩٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع وتيسر بانتظام مشاركة اﻷطفال في القرارات والسياسات التي تعنيهم واحترام آرائهم خاصة عن طريق الحوار داخل اﻷسرة وفي المدرسة والمجتمع، وذلك عملا بالمواد ٢١ و ٣١ و ٥١ من الاتفاقية.
    97. Le Comité recommande à l'Etat partie de promouvoir et de favoriser systématiquement la participation des enfants et la prise en compte de leur opinion dans l'élaboration des décisions et des politiques les concernant, notamment par le biais d'un dialogue au sein de la famille, à l'école et dans la société, compte tenu des articles 12, 13 et 15 de la Convention. UN ٧٩- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع وتيسر بانتظام مشاركة اﻷطفال في القرارات والسياسات التي تعنيهم واحترام آرائهم خاصة عن طريق الحوار داخل اﻷسرة وفي المدرسة والمجتمع، وذلك عملاً بالمواد ٢١ و٣١ و٥١ من الاتفاقية.
    Il recommande par ailleurs à l'État partie d'encourager les médias à promouvoir une image positive des femmes ainsi que de l'égalité et des responsabilités égales des hommes et des femmes tant dans la vie privée que dans la vie publique. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    Il recommande par ailleurs à l'État partie d'encourager les médias à promouvoir une image positive des femmes ainsi que de l'égalité et des responsabilités égales des hommes et des femmes tant dans la vie privée que dans la vie publique. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر صورة إيجابية عن المرأة والمساواة في الوضع والمسؤوليات بين المرأة والرجل سواء في المجالات الخاصة أو المجالات العامة.
    Il recommande à l'État partie d'encourager la création de petites entreprises, y compris par la mise en place de systèmes de crédit à des conditions raisonnables. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع على إنشاء المشاريع التجارية الصغيرة، بما في ذلك تشجيعها من خلال إتاحة إمكانية الحصول على الائتمانات.
    Il recommande à l'État partie d'encourager la création de petites entreprises, y compris par la mise en place de systèmes de crédit à des conditions raisonnables. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع على إنشاء المشاريع التجارية الصغيرة، بما في ذلك تشجيعها من خلال إتاحة إمكانية الحصول على الائتمانات.
    Le Comité recommande à l'État partie d'encourager ses ambassades et consulats à venir en aide aux travailleurs migrants qui sont l'objet d'un tel système de parrainage (kafalah) et de s'efforcer de négocier avec les pays de destination concernés pour que ce système soit aboli. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع سفاراتها وقنصلياتها على تقديم المساعدة إلى العمال المهاجرين الخاضعين لنظام الكفالة هذا وبأن تسعى إلى التفاوض مع بلدان المقصد المعنية بشأن إلغاء هذا النظام.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'encourager les médias à diffuser des informations sur les droits de l'enfant de manière à sensibiliser le grand public à cette question. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل فتزيد بذلك الوعي بحقوق الطفل لدى عامة الجمهور.
    1116. Le Comité recommande à l'État partie d'encourager les États de l'Union et les districts à établir et superviser des comités de surveillance du travail des enfants et de veiller à ce que les inspecteurs du travail soient suffisamment nombreux et soient dotés de ressources adéquates pour pouvoir effectuer efficacement leur travail. UN 1116- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع الولايات والمقاطعات على إنشاء لجان لمراقبة تشغيل الأطفال والإشراف على هذه اللجان، وضمان توفير عدد كاف من مفتشي العمل لكي يضطلعوا بعملهم على نحو فعال.
    1116. Le Comité recommande à l'État partie d'encourager les États de l'Union et les districts à établir et superviser des comités de surveillance du travail des enfants et de veiller à ce que les inspecteurs du travail soient suffisamment nombreux et soient dotés de ressources adéquates pour pouvoir effectuer efficacement leur travail. UN 1116- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع الولايات والمقاطعات على إنشاء لجان لمراقبة تشغيل الأطفال والإشراف على هذه اللجان، وضمان توفير عدد كاف من مفتشي العمل لكي يضطلعوا بعملهم على نحو فعال.
    101. Le Comité recommande à l'État partie d'encourager les États de l'Union et les districts à établir et superviser des comités de surveillance du travail des enfants et de veiller à ce que les inspecteurs du travail soient suffisamment nombreux et soient dotés de ressources adéquates pour pouvoir effectuer efficacement leur travail. UN 101- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع الولايات والمقاطعات على إنشاء لجان لمراقبة تشغيل الأطفال والإشراف على هذه اللجان، وضمان توفير عدد كاف من مفتشي العمل لكي يضطلعوا بعملهم على نحو فعال.
    Le Comité note que la Constitution de l'État partie ne permet pas au Gouvernement fédéral d'exiger que les médias présentent une image positive des femmes. Ainsi que l'exige l'article 5 de la Convention, il recommande toutefois à l'État partie d'encourager les médias de masse à promouvoir des changements culturels s'agissant des rôles et tâches jugées appropriées pour les hommes et les femmes. UN وتلاحظ اللجنة أن دستور الدولة الطرف يحظر على الحكومة الاتحادية أن تطلب من وسائط الإعلام نقل صورة إيجابية عن المرأة، لكنها توصي الدولة الطرف بأن تشجع وسائط الإعلام على إحداث تغييرات ثقافية بالنسبة للأدوار والمهام التي تعتبر مناسبة للنساء والرجال، وفقا لما تقتضيه المادة 5 من الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'encourager les enfants et leurs représentants à signaler aux autorités compétentes respectives les cas de mauvais traitements et de violences survenant dans la famille et les établissements de protection, en sensibilisant les enfants à leurs droits et en mettant en place des mécanismes de plainte au sein des établissements de protection. UN ٣٠- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع الأطفال وممثليهم على إبلاغ السلطات المعنية بحالات الإيذاء والعنف في الأسرة وفي مؤسسات الرعاية، بتوعية الأطفال بحقوقهم وإنشاء آليات لتقديم الشكاوى داخل مؤسسات الرعاية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'encourager les professionnels des organes des médias écrits et audiovisuels à tenir compte de la diversité dans leur code de conduite éthique, et d'assurer leur formation ainsi que leur sensibilisation adéquate pour une meilleure inclusion des personnes handicapées dans le paysage médiatique, y compris la formation de tous les professionnels pertinents. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع العاملين في هيئات وسائط الإعلام المكتوبة والسمعية - البصرية على مراعاة التنوع في مدونة سلوكهم الأخلاقي، وبأن تكفل تدريبهم وتوعيتهم بالقدر الكافي لإدراج صورة الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل أفضل في المشهد الإعلامي، ويشمل ذلك تدريب جميع المهنيين ذوي الصلة.
    599. Le Comité recommande à l'État partie d'encourager la participation active et systématique de la société civile, notamment des ONG et des associations de protection des enfants, à la promotion et à la réalisation des droits des enfants, y compris, entre autres, leur participation à la phase préparatoire de l'élaboration des rapports périodiques et des mesures à prendre pour donner suite aux observations finales du Comité. UN 599- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع إشراك المجتمع المدني بصورة فعالة ومنهجية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وجمعيات الأطفال، في تعزيز وإعمال حقوق الطفل، ويشمل ذلك مشاركتهم في جملة أمور منها المرحلة التحضيرية لصياغة التقارير الدورية ومتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    Le Comité recommande à l'État partie de promouvoir l'allaitement maternel exclusif des enfants, notamment en allongeant la durée du congé maternité dans le secteur public, pour l'aligner sur des normes internationalement acceptables, et en rétablissant l'heure accordée aux mères allaitantes qui souhaitent continuer à allaiter leur enfant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وذلك بوسائل من بينها تمديد فترة إجازة الأمومة للعاملات في القطاع العام من أجل الامتثال للمعايير المقبولة دولياً، وإعادة العمل بالساعة التي كانت تخصَّص للأمهات العاملات اللواتي يرغبن في مواصلة إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية لفترة زمنية أطول.
    Le Comité recommande à l'État partie de promouvoir l'allaitement maternel exclusif des enfants, notamment en allongeant la durée du congé maternité dans le secteur public, pour l'aligner sur des normes internationalement acceptables, et en rétablissant l'heure accordée aux mères allaitantes qui souhaitent continuer à allaiter leur enfant. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع الاقتصار على الرضاعة الطبيعية وذلك بوسائل من بينها تمديد فترة إجازة الأمومة للعاملات في القطاع العام من أجل الامتثال للمعايير المقبولة دولياً، وإعادة العمل بالساعة التي كانت تخصَّص للأمهات العاملات اللواتي يرغبن في مواصلة إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية لفترة زمنية أطول.
    44. Le Comité recommande à l'État partie de promouvoir l'adoption comme moyen de fournir aux enfants un environnement familial, d'adopter la réglementation judiciaire et administrative nécessaire et de définir les critères à respecter pour garantir l'utilisation responsable de ce mode de placement familial et de prendre des mesures pour simplifier la procédure d'adoption afin que le public puisse y avoir recours plus facilement. UN 44- توصي اللجنة الدولـة الطرف بأن تشجع على التبني كوسيلة لتمكين الأطفال من النمو في بيئة أُسرية وعلى وضـع اللوائح القانونية والإدارية وتحديد الشروط التأهيلية اللازمة لاستخدام هـذا النوع من الرعاية الأُسرية على نحو مسؤول، كما توصيها باتخاذ خطوات لتبسيط لوائح التبني حتى تسهّل على عامة الجمهور اللجوء إلى هذا الإجراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد