Veuillez indiquer également si l'État partie envisage d'adopter des dispositions législatives prévoyant des moyens supplémentaires pour dédommager les victimes du harcèlement sexuel. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد أحكام قانونية توفر المزيد من سبل الانتصاف لضحايا التحرش الجنسي. |
Dire si l'État partie envisage d'adopter une loi spécifique sur les violences à l'égard des femmes. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون خاص يتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Prière d'indiquer si l'État partie envisage d'adopter une loi précise sur la violence à l'égard des femmes, notamment la violence familiale. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون محدد بشأن ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي. |
Veuillez indiquer également si l'État partie envisage d'adopter des dispositions législatives prévoyant des moyens supplémentaires pour dédommager les victimes du harcèlement sexuel. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد أحكام قانونية توفر المزيد من سبل الانتصاف لضحايا التحرش الجنسي. |
Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter des lois de vaste portée sur la traite des êtres humains conformes aux normes internationales. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات شاملة عن الاتجار بالبشر تتواءم مع المعايير الدولية. |
Veuillez dire si l'État partie envisage d'adopter une loi nationale concernant les réfugiés. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون وطني بشأن اللاجئين. |
Cependant, il n'est pas précisé si l'État partie envisage d'adopter une loi visant à incriminer spécifiquement toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | بيد أنه لا توجد إشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريع يجرِّم على وجه التحديد جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Veuillez indiquer également si l'État partie envisage d'adopter une loi sur la violence à l'égard des femmes et de criminaliser, entre autres, la violence domestiques et le viol conjugal. | UN | ويُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة، وتجريم العنف الأسري والاغتصاب في إطار الزوجية، من بين جملة أمور أخرى. |
Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour mettre en œuvre cette recommandation et préciser si l'État partie envisage d'adopter une stratégie d'ensemble et un régime juridique complet pour combattre la violence à l'égard des femmes. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصية، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد استراتيجية شاملة وقانون شامل لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Indiquer si l'État partie envisage d'adopter au niveau fédéral une législation interdisant la discrimination à l'égard des femmes en vertu des articles 1 et 2 de la Convention. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات على الصعيد الاتحادي تحظر التمييز ضد المرأة تمشيا مع المادتين 1 و 2 من الاتفاقية. |
Le rapport indique que l'État partie envisage d'adopter une loi relative à la violence physique contre les femmes (par. 126). | UN | 10 - يشار في التقرير إلى أن الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون بشأن العنف البدني ضد المرأة (الفقرة 126). |
Indiquer également si l'État partie envisage d'adopter une loi régissant l'union libre afin d'accorder aux femmes des moyens de protection et de recours en cas de séparation. | UN | ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قوانين تنظِّم حياة الأسرة بحكم الواقع بغية توفير الحماية وسُبل الانتصاف للمرأة في حالة الانفصال. |
Indiquer également si l'État partie envisage d'adopter une loi régissant l'union libre afin d'accorder aux femmes des moyens de protection et de recours en cas de séparation. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قوانين تنظم حياة العشرة بحكم الواقع بغية توفير الحماية وسبل الانتصاف للمرأة في حالة الانفصال. |
Veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter des textes législatifs garantissant une rémunération égale pour un travail de valeur égale afin de réduire et d'éliminer l'écart des salaires entre les femmes et les hommes conformément à la recommandation générale no 13 du Comité et à la Convention de l'OIT sur l'égalité de rémunération. | UN | ويُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريعات تكفل المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وذلك من أجل تضييق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وسدها تمشيا مع التوصية العامة رقم 13 الصادرة عن اللجنة ومع اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن المساواة في الأجور. |
Il note que l'État partie envisage d'adopter un projet de loi visant à renforcer le Bureau du Médiateur (art. 2, 11 et 13). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم اعتماد مشروع قانون لتقوية أمانة المظالم (المواد 2 و11 و13). |
Il note que l'État partie envisage d'adopter un projet de loi visant à renforcer le Bureau du Médiateur (art. 2, 11 et 13). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم اعتماد مشروع قانون لتقوية أمانة المظالم (المواد 2 و11 و13). |
B. Indiquer également si l'État partie envisage d'adopter des dispositions juridiques qui comprennent l'inversion ou l'allégement de la charge de la preuve en faveur des femmes dans les cas de discrimination dans l'emploi, afin que les employeurs soient tenus d'expliquer pourquoi les femmes occupent des postes de niveau inférieur, ont moins de responsabilités et sont moins bien payées que les hommes. | UN | باء - يرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد أحكام قانونية تشمل عكس عبء الإثبات أو تخفيفه في قضايا التمييز، باعتبار ذلك تدبيراً لمنح الأفضلية للموظفات بحيث يتعيَّن على أرباب العمل أن يبرروا لماذا تشغل النساء مناصب أدنى رتبة ويتولين مسؤوليات أقل ويتلقين أجوراً أدنى. |
Veuillez fournir des informations concernant les mesures qui ont été prises pour régler ces problèmes. Veuillez aussi indiquer si l'État partie envisage d'adopter des mesures spéciales temporaires pour changer les inégalités de taux d'activité et de salaire des femmes et autres domaines de discrimination (CEDAW/C/BHS/ 1-4, par. 310). | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسائل، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتغيير المعدلات غير المتكافئة لمشاركة المرأة في القوة العاملة، والأجور الأدنى وغير ذلك من مجالات التمييز (CEDAW/C/BHS/H/1-4، الفقرة 310). |
Veuillez fournir des informations concernant les mesures qui ont été prises pour régler ces problèmes. Veuillez aussi indiquer si l'État partie envisage d'adopter des mesures spéciales temporaires pour changer les inégalités de taux d'activité et de salaire des femmes et autres domaines de discrimination (CEDAW/C/BHS/4, par. 131). | UN | والرجاء تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسألة، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتغيير المعدلات غير المتكافئة لمشاركة المرأة في القوة العاملة، والأجور الأدنى وغير ذلك من مجالات التمييز (CEDAW/C/BHS/H/1-4، الفقرة 131). |
Veuillez également indiquer si l'État partie envisage d'adopter une loi-cadre sur la violence contre les femmes pour définir, interdire et sanctionner comme il se doit les actes de violence tels que, entre autres, le viol; la violence domestique, y compris le viol conjugal; le harcèlement sexuel; la violence physique et psychologique liée à l'alimentation forcée; et les mutilations génitales féminines. | UN | ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، يعرف حالات الاغتصاب؛ والعنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، والتحرش الجنسي؛ والعنف البدني والنفسي الناجم عن التغذية بالإكراه؛ وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويحظرها وينص على العقوبات الملائمة في حق مرتكبيها. |