Le Protocole facultatif est un instrument puissant et on engage l'État partie à revoir sa décision. | UN | ووصفت البروتوكول الاختياري بأنه وثيقة قوية وحثت الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها. |
M. Shany encourage l'État partie à revoir sa position sur cette question. | UN | وشجع السيد شاني الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن هذه المسألة. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de revoir sa position de ne pas faire la déclaration prévue à l'article 14, qui permettrait aux personnes victimes de discrimination raciale de saisir le Comité. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بعدم إصدار الإعلان الذي تقضي به المادة 14، والذي سيمكّن ضحايا التمييز العنصري من الأفراد من التقدم بشكاواهم إلى اللجنة. |
Néanmoins, le Comité exhorte l'État partie à revoir ses politiques actuelles en matière d'incorporation dans les forces armées, en vue de porter l'âge de l'enrôlement à 18 ans. | UN | ومع ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في سياساتها الحالية المتعلقة بالتجنيد، بغية تحديد سن التجنيد في القوات المسلحة عند 18 سنة. |
20. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. | UN | ٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية. |
Aussi encourage-t-il l'État partie à réexaminer sa position sur ce point. | UN | وأضاف أنه يشجّع في ضوء هذا الواقع الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بهذا الخصوص. |
Le Comité engage instamment l'État partie à réexaminer les cas de condamnations uniquement fondées sur des aveux. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قضايا الإدانة التي استندت إلى اعترافات فقط. |
Le Comité encourage par ailleurs l'État partie à revoir sa législation pour veiller à ce que la loi ne soit pas discriminatoire, ni dans ses termes ni dans son application. | UN | كما أن اللجنة تشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعها ذي الصلة من أجل ضمان عدم وجود أي تمييز لا في القانون نفسه ولا في تطبيقه. |
Il encourage par conséquent l'État partie à revoir sa position concernant l'utilisation des mesures temporaires spéciales de façon à accélérer la réalisation d'une égalité de fait entre hommes et femmes dans tous les domaines. | UN | ولذا، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بشأن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة لتعجيل تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات. |
Le Comité encourage l'État partie à revoir sa position et à adhérer au Protocole facultatif. | UN | 43 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها والانضمام إلى البروتوكول الاختياري. |
Le Comité engage vivement l'État partie à revoir sa législation sur l'avortement et à envisager des exceptions à l'interdiction générale de l'avortement, notamment pour les avortements thérapeutiques et les grossesses résultant d'un viol ou de l'inceste. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض والنظر في إدخال استثناءات على الحظر العام للإجهاض بالنسبة لحالات الإجهاض العلاجي أو عندما يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو سفاح محارم. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de revoir sa position de ne pas faire la déclaration prévue à l'article 14, qui permettrait aux personnes victimes de discrimination raciale de saisir le Comité. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بعدم إصدار الإعلان الذي تقضي به المادة 14، والذي سيمكّن ضحايا التمييز العنصري من الأفراد من التقدم بشكاواهم إلى اللجنة. |
7. Le Comité prie instamment l'État partie de revoir sa législation interne en vue d'y incorporer pleinement les dispositions du Protocole facultatif. | UN | 7- تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المحلية بغرض إدراج أحكام البروتوكول الاختياري بالكامل في تشريعاتها المحلية. |
Néanmoins, le Comité exhorte l'État partie à revoir ses politiques actuelles en matière d'incorporation dans les forces armées, en vue de porter l'âge de l'enrôlement à 18 ans. | UN | ومع ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في سياساتها الحالية المتعلقة بالتجنيد، بغية تحديد سن التجنيد في القوات المسلحة عند 18 سنة. |
202. Le Comité encourage l'Etat partie à réexaminer ses réserves aux articles 14, 20 et 21 de la Convention. | UN | ٢٠٢- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظاتها على المواد ٤١ و٠٢ و١٢ من الاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à réexaminer sa réserve en vue de la retirer officiellement. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التحفظ بقصد سحبه رسمياً. |
Le Comité engage instamment l'État partie à réexaminer les cas de condamnations uniquement fondées sur des aveux. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قضايا الإدانة التي تستند إلى مجرّد الاعترافات. |
Le Comité engage l'État partie à revoir la collecte d'informations statistiques concernant les questions de santé et à supprimer toutes les formes de pression sur les professionnels de la santé pour qu'ils respectent des quotas réels ou supposés dans la fourniture de services de santé. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في عملية جمع المعلومات الإحصائية فيما يتعلق بالقضايا الصحية وإزالة كافة أشكال الضغط التي تُمارس على العاملين في مجال الرعاية الصحية للوفاء بالحصص الحقيقية أو المتصورة في إطار تقديم الخدمات الصحية. |
Le Comité engage de plus l'État partie à réviser sa législation sur l'avortement en vue, notamment, de garantir l'intérêt supérieur des adolescentes enceintes. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض، بهدف ضمان المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل بشكل خاص. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de réviser sa législation pertinente afin de la rendre conforme aux dispositions de la Convention et le prie de l'informer sur ce point dans son prochain rapport périodique. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات ذات الصلة، كي ما تتمشى مع أحكام الاتفاقية وتطلب إليها أن تبلغها بذلك في التقرير الدوري المقبل. |
À cet égard, il encourage l'État partie à revenir sur la suppression du Programme de contestation judiciaire. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في مسألة إلغائها لبرنامج الطعون القضائية. |
897. Le Comité encourage l'État partie à réexaminer la réserve qu'il a émise à la Convention en vue d'en envisager le retrait. | UN | ٨٩٧ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظها على الاتفاقية بغية النظر في سحبه. |
Le Comité engage l'État partie à revoir les diverses formes de discrimination considérées comme < < non arbitraires > > pour aligner la loi sur la nondiscrimination sur la Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في أنواع التمييز التي تعدّها " غير تعسفية " من أجل مواءمة قانون عدم التمييز مع أحكام الاتفاقية. |
296. Le Comité engage l'État partie à réviser la législation fédérale et celle des États de façon à réserver la peine de mort uniquement aux crimes les plus graves, conformément à l'article 6 du Pacte, et dans la perspective de l'abolition totale de ce châtiment. | UN | ٢٩٦ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات بهدف عدم الحكم باﻹعدام إلا عن أشد الجرائم خطورة وفقا للمادة ٦ من العهد وبهدف إلغائها في نهاية المطاف. |
16. Le Comité engage l'État partie à réviser les textes législatifs qui ne sont pas compatibles avec la Constitution et avec les normes internationales en matière de droits de l'homme afin de garantir le plein respect de ceux-ci. | UN | 16- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات الثانوية المتضاربة مع الدستور ومع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بغية ضمان تنفيذ تلك المعايير تنفيذاً كاملاً. |
Le Comité exhorte l'État partie à réviser ses lois afin d'abroger celles qui sont discriminatoires de façon à accorder à tous la même protection et le même traitement. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في قوانينها بهدف إلغاء القوانين التمييزية لإتاحة المساواة في الحماية والمعاملة بين جميع الأشخاص. |