ويكيبيديا

    "الطرف على المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partie à l'article
        
    • partie concernant l'article
        
    Le Comité note en outre avec inquiétude la réserve formulée par l'État partie à l'article 16 de la Convention relatif à ces questions. UN وتلاحظ اللجنة كذلك مع القلق تحفظ الدولة الطرف على المادة 16 من الاتفاقية المتصلة بهذه المسائل.
    Le Gouvernement regrette la décision du Comité d'examiner cette affaire en dépit de la réserve de l'État partie à l'article 22. UN وتأسف الحكومة لقرار اللجنة النظر في هذه القضية رغم تحفظ الدولة الطرف على المادة 22.
    Tout en prenant note de la réserve faite par l'État partie à l'article 9 du Pacte, le Comité considère que cette réserve n'exclut pas, notamment, l'obligation de s'acquitter du devoir d'informer sans délai l'intéressé des motifs de son arrestation. UN وبينما تلاحظ تحفظ الدولة الطرف على المادة ٩ من العهد، تعتبر اللجنة أن هذا التحفظ لا يستبعد، من جملة أمور، واجب الامتثال لشرط إخبار الشخص المعني فورا بأسباب اعتقاله.
    Tout en prenant note de la réserve faite par l'Etat partie à l'article 9 du Pacte, le Comité considère que cette réserve n'exclut pas, notamment, l'obligation de s'acquitter du devoir d'informer sans délai l'intéressé des motifs de son arrestation. UN وبينما تلاحظ تحفظ الدولة الطرف على المادة ٩ من العهد، تعتبر اللجنة أن هذا التحفظ لا يستبعد، من جملة أمور، واجب الامتثال لشرط إخبار الشخص المعني فورا بأسباب اعتقاله.
    5.11 À propos des observations de l'État partie concernant l'article 9, l'auteure réaffirme que l'irruption de la police dans la maison était inappropriée, injuste et déraisonnable. UN 5-11 وبخصوص ملاحظات الدولة الطرف على المادة 9، تكرر صاحبة البلاغ أن دخول الشرطة منزلها كان مجحفاً وغير مناسب وغير معقول.
    74. Le Comité note avec préoccupation la réserve émise par l'État partie à l'article 30 de la Convention. UN ٤٧ - تلاحظ اللجنة بقلق التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة ٠٣ من الاتفاقية.
    Le Comité considère toujours que la réserve de l'État partie aux articles 20 et 21 n'est pas nécessaire, et réaffirme sa préoccupation au sujet du caractère trop général et imprécis de la réserve de l'État partie à l'article 14 de la Convention. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن رأيها بأن تحفظ الدولة الطرف على المادتين 20 و21 غير ضروري، وكذلك عن قلقها إزاء الطبيعة العامة وغير الدقيقة لتحفظ الدولة الطرف على المادة 14.
    Selon l'auteur, la réserve formulée par l'État partie à l'article 26 du Pacte ne doit pas être interprétée comme légitimant une inégalité de traitement entre ressortissants et non-ressortissants. UN ويؤكد أنه لا ينبغي تفسير تحفظ الدولة الطرف على المادة 26 من العهد على أنه يضفي الشرعية على أية معاملة غير متساوية بين المواطنين وغير المواطنين.
    M. Flinterman, bien que comprenant les raisons historiques de la réserve apportée par l'État partie à l'article 9, demande si celle-ci est compatible avec l'objet et le but de la Convention. UN 11 - السيد فلنترمان: قال إنه وإن كان يتفهم الأسباب التاريخية لتحفظ الدولة الطرف على المادة 9، فإنه يشك فيما إذا كان ذلك التحفظ متفقا مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    Mme Belmihoub-Zerdani souhaite savoir la nature exacte des réserves de l'État partie à l'article 16 de la Convention. UN 56 - السيدة بلميهوب - زيرداني: قالت إنها ترغب في معرفة الطابع الدقيق لتحفظات الدولة الطرف على المادة 16 من الاتفاقية.
    Il craint également que les réserves de l'État partie à l'article 17 de la Convention ne constituent un obstacle à la production et à la diffusion de livres pour enfants et n'entravent, du même coup, l'accès des enfants à une information appropriée. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن تحفظات الدولة الطرف على المادة 17 من الاتفاقية يمكن أن تعرقل إنتاج ونشر كتب الأطفال وأن تستخدم كعائق أمام حصول الأطفال على المعلومات المناسبة.
    17. Le Comité se déclare à nouveau préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article 4 a) de la Convention. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء تحفظات الدولة الطرف على المادة 4(أ) من الاتفاقية.
    (17) Le Comité se déclare à nouveau préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article 4 a) de la Convention. UN 17) وتعرب اللجنة عن قلقها مجدداً إزاء تحفظات الدولة الطرف على المادة 4(أ) من الاتفاقية.
    109. Le Comité prend note avec regret de la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, mais se félicite de l'information donnée au cours du dialogue d'après laquelle cette réserve sera retirée dès que l'État partie aura achevé de revoir sa législation. UN 109- تلاحظ اللجنة مع الأسف التحفّظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 1 من الاتفاقية ولكنّها ترحّب بما علمته خلال الحوار من أنّ هذا التحفّظ سيسحب حالما تنجز عملية مراجعة القانون.
    Mme Simms dit que les difficultés d'un système administratif à deux niveaux sont reflétées dans les réserves émises par l'État partie à l'article 5 a) de la Convention. UN 41 - السيدة سيمز: قالت إن تحفظ الدولة الطرف على المادة 5 (أ) من الاتفاقية يعكس صعوبات النظام الإداري المؤلف من مستويين.
    Préciser si le Parlement a adopté le projet de loi de 2009 proposant le retrait de la réserve de l'État partie à l'article 9 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (par. 127). UN 3 - يرجى توضيح ما إذا كان البرلمان قد اعتمد مشروع القانون لعام 2009 الذي يقترح سحب تحفظ الدولة الطرف على المادة 9 من الاتفاقية (الفقرة 127).
    5.2 En ce qui concerne la recevabilité, l'État partie fait valoir que la Cour européenne des droits de l'homme a déjà examiné la même question et qu'en conséquence, compte tenu de la réserve de l'État partie à l'article 5 du Protocole facultatif, le Comité ne peut pas examiner la communication. UN 5-2 وفيما يتعلق بالمقبولية، تقول الدولة الطرف إن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان قد نظرت بالفعل في القضية ذاتها، وأنه بحكم التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ليس للجنة أن تنظر في هذا البلاغ.
    140. Le Comité note avec préoccupation la réserve faite par l'État partie à l'article 37 c) de la Convention ainsi que les déclarations faites relativement aux articles 9, paragraphe 1, et 10, paragraphe 1. UN 140- تلاحظ اللجنة بقلق تحفظ الدولة الطرف على المادة 37(ج) من الاتفاقية، وكذلك الإعلانات التي أصدرتها فيما يتصل بالفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10.
    140. Le Comité note avec préoccupation la réserve faite par l'État partie à l'article 37 c) de la Convention ainsi que les déclarations faites relativement aux articles 9, paragraphe 1, et 10, paragraphe 1. UN 140- تلاحظ اللجنة بقلق تحفظ الدولة الطرف على المادة 37(ج) من الاتفاقية، وكذلك الإعلانات التي أصدرتها فيما يتصل بالفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10.
    5.11 À propos des observations de l'État partie concernant l'article 9, l'auteure réaffirme que l'irruption de la police dans la maison était inappropriée, injuste et déraisonnable. UN 5-11 وبخصوص ملاحظات الدولة الطرف على المادة 9، تكرر صاحبة البلاغ أن دخول الشرطة منزلها كان مجحفاً وغير مناسب وغير معقول.
    461. Le Comité est préoccupé par la réserve formulée par l'État partie concernant l'article 14 de la Convention, réserve qui est préjudiciable à l'exercice des droits garantis par ledit article, mais il se félicite que l'État partie ait l'intention, ainsi qu'il l'a déclaré lors du dialogue, de réexaminer la nécessité de la maintenir. UN 461- يُساور اللجنة القلق إزاء تحفظ الدولة الطرف على المادة 14 من الاتفاقية، وهو تحفظ يؤثر على إعمال الحقوق التي تكفلها هذه المادة، لكنها تُرحِّب بالمعلومات التي قدمت أثناء الحوار ومفادها أن الدولة الطرف ستعيد النظر في مدى الحاجة إلى هذا التحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد