ويكيبيديا

    "الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partie pour donner suite aux observations finales
        
    • partie pour donner effet aux recommandations
        
    Ces institutions peuvent ainsi adresser au Comité des informations écrites, notamment une évaluation des mesures prises par l'État partie pour donner suite aux observations finales dont le Comité a prévu le suivi. UN وتستطيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى اللجنة معلومات خطية تشمل تقييماً للتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    7. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales formulées à l'issue de l'examen du deuxième rapport périodique. UN 7- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي قدمتها اللجنة على التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف.
    5. Le Comité salue les efforts de l'État partie pour donner suite aux observations finales publiées par le Comité à la suite de l'examen du rapport initial de l'État partie. UN 5- ترحّب اللجنة بالجهود المبذولة من قِبل الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الأوّلي للدولة الطرف.
    8. Tout en saluant les efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales formulées par le Comité concernant son rapport initial (CRC/C/15/Add.189), le Comité note avec regret que certaines des recommandations exprimées ont été insuffisamment prises en considération. UN 8- فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية على تقريرها الأولي (CRC/C/15/Add.189)، تلاحظ بأسف أن عدداً من التوصيات الواردة فيه لم يتابع بما فيه الكافية.
    Elles peuvent lui adresser des renseignements écrits, notamment une évaluation des mesures prises par l'État partie pour donner effet aux recommandations pour lesquelles le Comité a demandé un suivi. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزود اللجنة بمعلومات مكتوبة تشمل تقييماً للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.
    8. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales formulées par le Comité à l'issue de l'examen de son deuxième rapport périodique (CRC/C/15/Add.212). UN 8- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.212).
    7. Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales formulées à l'issue de l'examen de son rapport initial en 2000 (CRC/C/15/Add.133). UN 7- ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف في عام 2000 (CRC/C/15/Add.133).
    7. Le Comité se félicite des efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales formulées à l'issue de l'examen de son deuxième rapport en 2002 (CRC/C/15/Add.178). UN 7- ترحّب اللجنة بالجهود المبذولة من قِبل الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الثاني للدولة الطرف في عام 2002 (CRC/C/15/Add.178).
    8. Le Comité salue les efforts entrepris par l'État partie pour donner suite aux observations finales du Comité concernant son deuxième rapport (CRC/C/15/Add.227) et le rapport initial des Antilles néerlandaises (CRC/C/15/Add.186). UN 8- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الثاني للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.227) والتقرير الأولي لجزر الأنتيل الهولندية (CRC/C/15/Add.186).
    Tout en saluant l'action menée par l'État partie pour donner suite aux observations finales adoptées par le Comité le 1er octobre 2004 (CRC/C/15/Add.244) concernant le deuxième rapport périodique de l'État partie, le Comité constate à regret que certaines de ses recommandations n'ont pas reçu toute l'attention voulue. UN 6- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (CRC/C/15/Add.244) والمتعلقة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، إلا أنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة في التقرير لم تنفذ تنفيذاً كافياً.
    6. Le Comité prend note des efforts faits par l'État partie pour donner suite aux observations finales concernant son précédent rapport (CRC/C/15/Add.136), mais il regrette que certaines des préoccupations et recommandations formulées lors de l'examen du rapport n'aient pas été suffisamment prises en compte ou mises en œuvre. UN 6- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية على التقرير السابق للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.136)، بيد أنها تعرب عن أسفها لأن بعض الشواغل والتوصيات الواردة فيها لم تُعالج أو تُنفذ بصورة كافية.
    7. Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales concernant son deuxième rapport périodique (CRC/C/15/Add.181) formulées par le Comité en 2002. Néanmoins, le Comité regrette que certaines de ses préoccupations et recommandations aient été insuffisamment mises en œuvre ou en partie seulement. UN 7- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في عام 2002 (CRC/C/15/Add.181)، غير أن اللجنة تأسف لأن بعض شواغلها وتوصياتها لم تعالج بصورة كافية أو عولجت جزئيا فقط.
    6. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales formulées par le Comité à l'issue de l'examen du précédent rapport de l'État partie (CRC/C/15/Add.191) et de l'examen du rapport initial au titre du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (CRC/C/OPSC/UKR/CO/1), qui ont été fructueux. UN 6- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية للجنة على التقرير السابق للدولة (CRC/C/15/Add.191) وعلى تقريرها الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية (CRC/C/OPSC/UKR/CO/1)، والتي تمخضت عن نتائج إيجابية.
    Le Comité accueille avec satisfaction les efforts faits par l'État partie pour donner suite aux observations finales adoptées en 2005 sur son deuxième rapport périodique (CRC/C/CHN/CO/2), mais il regrette que certaines des recommandations figurant dans lesdites observations n'aient pas été suffisamment prises en compte. UN 6- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة في عام 2005 بشأن تقريرها الدوري الثاني (CRC/C/CHN/CO/2)، لكنها تلاحظ مع الأسف عدم تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات تنفيذاً كاملاً.
    Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour donner suite aux observations finales formulées par le Comité en 2001 à l'issue de l'examen du rapport initial de l'État partie (CRC/C/15/Add.158), mais il regrette que certaines des recommandations figurant dans ces observations n'aient pas été pleinement prises en considération. UN 6- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة في عام 2001 بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.158)، فإنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة في الملاحظات لم تنفَّذ تنفيذاً كاملاً.
    Le Comité salue les mesures prises par l'État partie pour donner suite aux observations finales qu'il a formulées le 1er juillet 2004 au sujet du rapport initial de l'État partie (CRC/C/15/Add.235), mais regrette que certaines recommandations n'aient pas été pleinement prises en considération. UN 6- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة في 1 تموز/يوليه 2004 بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.235)، وتلاحظ مع الأسف عدم تناول بعض التوصيات الواردة فيه على النحو الكامل.
    S'il salue l'action menée par l'État partie pour donner suite aux observations finales adoptées par le Comité en 2006 concernant le deuxième rapport périodique de l'État partie (CRC/C/UZB/CO/2), le Comité note avec regret que bon nombre des recommandations qui y figuraient n'ont toujours pas été pleinement mises en œuvre. UN 6- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية لعام 2006 المتعلقة بالتقرير الثاني للدولة الطرف (CRC/C/UZB/CO/2)، إلا أنها تلاحظ مع الأسف أن الكثير من التوصيات الواردة في التقرير لم تنفذ تنفيذاً كاملاً.
    Elles peuvent lui adresser des renseignements écrits, notamment une évaluation des mesures prises par l'État partie pour donner effet aux recommandations pour lesquelles le Comité a demandé un suivi. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزود اللجنة بمعلومات مكتوبة تشمل تقييماً للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الملاحظات الختامية التي اختارتها اللجنة لإجراء المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد