Le plus drôle est... que la famille est la raison de ce qu'est ma nature. | Open Subtitles | الطريف أن الأسرة هي السبب في كون هذه طبيعيتي. |
Tu sais ce qui est drôle ? La première fois que j'ai été arrêté, | Open Subtitles | المقنع المجنون الآخر يلاحقني، أتعلم الطريف في الأمر؟ |
Ce qui est drôle avec un cerceau de saule ... c'est que tu ne sais jamais ce que tu vas voir. | Open Subtitles | الطريف حيال طوق الصفصاف، هو أنّك لن تتوقّعي ما سترينه. |
C'est marrant que tu demandes, parce que j'ai l'impression que t'en as rien à foutre. | Open Subtitles | من الطريف أن تسأل عن أموري بينما يبدو أنك لا تأبه بتاتاً |
C'est marrant c'est toujours les nazis qui ont le mauvais rôle. | Open Subtitles | من الطريف كيف أن النازيين دائماً هم الرجال السيئون. |
Il est intéressant de noter que les téléphones portables sont maintenant autorisés à Pyongyang, mais pas dans les zones frontalières. | UN | ومن الطريف أن الهواتف المحمولة مسموح بها الآن في بيونغ يونغ، ولكن ليس في مناطق الحدود. |
J'étais en prison. C'est drôle qu'il soit mort le jour suivant votre libération. | Open Subtitles | الامر الطريف هو انه قتل في نفس يوم اطلاق سراحك هل ترى ان ذلك طريفا؟ |
C'est drôle que vous dites ça, en fait. | Open Subtitles | إنه لمن الطريف أنه ينبغي عليك قول ذلك ، في الواقع |
C'est drôle comme les choses semblent tellement plus claires dans l'obscurité. | Open Subtitles | إنه لمن الطريف معرفة كيف تبدو الأمور أكثر وضوحاً في الظلام |
C'est juste drôle d'entendre toutes ces choses anti-mariage de la part d'un divorcé qui porte toujours son alliance. | Open Subtitles | من الطريف سماع كل تلك الأمور المُعادية للزواج، من رجل مُطلق، لايزال يرتدي خاتم زواجه. |
Le plus drôle, c'était qu'ils regardaient toujours le bassiste. | Open Subtitles | الطريف أنهم كانوا دائماً يتابعون عازف الجيتار. |
C'est drôle que les gens qui ont les plus belles cuisines soient ceux qui les utilisent le moins. | Open Subtitles | الطريف حقًا أن الناس الذين يملكون أحسن المطابخ هم في الحقيقة من يستخدموها قليلًا |
C'est drôle, ton travail douanier arrive à croiser mon enquête. | Open Subtitles | أتعلم من الطريف أن عملك بالجمارك يحدث أن يتقاطع مع تحقيقي |
C'est drôle comme toutes les conversations arrivent toujours dans cette pièce. | Open Subtitles | من الطريف أن كل المٌحادثات تٌجري في هذه الغٌرفة علي مايبدو |
Le plus drôle quand vous avez une histoire avec quelqu'un, c'est que c'est facile de se comprendre. | Open Subtitles | الأمر الطريف هو عندما يكون عندك تاريخ مع أحدهم يسهل أن تتواصلا |
Seulement si tu trouves ça marrant d'être comparée à un pot de chambre. Page 17. Une partie de moi se demande pourquoi nous avons rapporté tout ça ici. | Open Subtitles | فقط إن كنتِ تعتبرين من الطريف أن تصفكِ بالسطحية والبرودة صفحة 17 أتسائل في داخلي حول سبب إحضارنا هذه الأغراض إلى هنا |
Vous savez, c'est marrant, je passe mon temps à essayer de ne pas m'en faire, de ne pas m'attacher. | Open Subtitles | تعرفون أنه من الطريف أنني أقضي وقتاً طويلاً أحاول أن لا أتعامل ألا أهتم حقاً |
Voici quelque chose de marrant. Quelqu'un a volé mon passe-partout hier. | Open Subtitles | إليكم هذا الخبر الطريف, شخصٌ ما سرق مفتاحي الرئيسي. |
Ce qui est marrant avec la dague de mes os, c'est qu'elle m'envoie en enfer, mais elle ne peut pas me garder là-bas | Open Subtitles | الطريف بشأن ذلك الخنجر العظميّ هو أنه يرسلني للجحيم، لكن لا يمكنه إبقائي فيه. |
À cet égard, il est intéressant que le président récemment élu de l'Argentine, Nestor Kirchner, anciennement gouverneur de la province de Santa Cruz, soit aussi un descendant d'immigrants. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه من الطريف أن رئيس الأرجنتين الذي انتُخب مؤخرا، نستور كيرشنر، الذي كان حاكما سابقا لمقاطعة سانتا كروز، هو أيضا من سلالة المهاجرين. |
Elle dit qu'il est intéressant de constater que cette inégalité est partiellement autorisée par le système juridique et partiellement rendue possible par le non-respect de celui-ci. | UN | وقالت إنه من الطريف أن المسؤولية عن هذا الوضع تعود جزئيا إلى النظام القانوني وجزئيا إلى عدم إنفاذ النظام القانوني. |
Enfin, il serait intéressant de savoir si hommes et femmes ont les mêmes droits de succession s'agissant des biens du père. | UN | وأخيراً قالت إن من الطريف أن نعرف إن كان الرجل والمرأة يتمتعان بنفس الحقوق في الميراث من تركة الوالدين. |