ويكيبيديا

    "الطريقَ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • route
        
    • façon
        
    • chemin
        
    La route de la gloire, le chemin de la victoire, est pavé de 2 choses : Open Subtitles إنَّ الطريقَ إلى العَظَمةُ والنصرِ ‫: ‬محفوفٌ بأمرينِ
    Fermez-la, et ensuite, fermez la route. Open Subtitles حَسَناً، أغلقَ فَمَّكَ وبعد ذلك أغلقَ الطريقَ.
    On l'appelle la route la plus dangereuse du monde parce qu'il y a des attaques presque chaque jour. Open Subtitles يَدْعونَه الطريقَ الأكثر خطورة على الأرضِ ' يُسبّبُه يُصبحُ مُهَاجَماً تقريباً يومياً.
    Vu la façon dont ils m'ont regardé à la veillée Open Subtitles إنشرْ الطريقَ هو كَانَ نَظْر لي في الصحوةِ.
    Ok, pour ta gouverne, ce n'est pas la façon dont tu gères ce rendez-vous. Open Subtitles الموافقة، فقط لذا تَعْرفُ، هذا لَيسَ الطريقَ أنت عالجْ هذا الإجتماع.
    Le chemin que tu traces sera difficile. Open Subtitles الطريقَ الذي حددتهُ سيكونُ صعباً أيها الإمام
    Je suis dans le transport, la route est ma maison ! Open Subtitles أَنا أعمل في شركة الشحن إنّ الطريقَ هو منزلي!
    On quitte la route, accroche-toi. Open Subtitles حسناً، نحن نَتْركُ الطريقَ الرئيسيَ فتماسك
    Seule, tu suivras la route... et tu sortiras des bois de Covington. Open Subtitles أنت، بمفردك، ستسلكين الطريقَ. وتغادرينغابةكوفينجتون.
    Seule, tu suivras la route... et tu sortiras des bois de Covington... Open Subtitles أنت، بمفرك سَتتبعين الطريقَ. وتتركينغابةكوفينجتون.
    Bien sûr qu'on est perdu, parce que cette route n'est sur aucune carte. Open Subtitles بالطبع ، لقد ضللنا الطريقَ ، لأن هذا الطريق لا يقع على أيّ خريطةٍ
    Ce sont les morceaux de bombe retrouvés sur la route. Open Subtitles هذه كُلّ القنبلة يُمزّقُ نحن تَقدّمنَا الطريقَ.
    Je l'entendais d'une façon régulière, mais c'est amusant, louche. Open Subtitles عَنيتُه الطريقَ المنتظمَ، لكن ذلك مضحكُ مع ذلك، مريب.
    Tu m'as dit que la seule façon de d'arrêter le harcèlement c'est de lui résister. Open Subtitles قُلتَ الطريقَ الوحيدَ للتَعَامُل مع الأشقياء أَنْ يُواجهَهم.
    J'ai vu la façon dont tu me regardais avant, et ton regard sur moi maintenant. Open Subtitles رَأيتُ الطريقَ نَظرتَ لي قبل ذلك وأنا أَرى الطريقَ الذي تَنظرُ لي الآن
    Je suppose qu'elle a pensé qu'ignorer le problème était la seule façon de le gérer. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّها شَعرتْ التي تُهملُ المشكلةَ كَانتْ الطريقَ الوحيدَ للتَعَامُل معه.
    J'aime la façon dont tu gères tout ça. Open Subtitles أَحْبُّه، أَحْبُّ الطريقَ تُعالجُ عملَكَ.
    Je conduirai. - vous ne savez pas le chemin ! Open Subtitles أنا سَأَقُودُ - أنت لا تَعْرفُ الطريقَ -
    "Mais il m'a montré le droit chemin" Open Subtitles لَكنَّه الواحد الذي عِنْدَهُ شوّفَني الطريقَ الصحيحَ
    Demain, son cul de crétin sera à mi chemin du tour du monde essayant de garder sa tête sur ses épaules. Open Subtitles تعالى غداً مؤخرته الخرساء سَتصْبَحُ نصف الطريقَ حول العالمِ يُحاولُ إبْقاء رأسهِ على أكتافِه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد