ويكيبيديا

    "الطعام في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faim le
        
    • au restaurant
        
    • faim à
        
    • restauration dans
        
    • nourriture dans
        
    • faim en
        
    • à manger dans
        
    • faim dans
        
    • la nourriture
        
    • nourriture en
        
    • manger en
        
    • de nourriture
        
    • de cuisine
        
    • restauration au
        
    • dans la
        
    Dans ce contexte, il a entamé une grève de la faim le 3 février 2010 afin de protester contre ses conditions de détention. UN وفي هذا السياق، دخل السيد حاجب في إضراب عن الطعام في 3 شباط/فبراير 2010 احتجاجاً على ظروف احتجازه.
    Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice UN الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية
    En fait, le souhait de l'auteur de poursuivre sa grève de la faim à Port Hedland a été respecté. UN بل في واقع الأمر، قوبلت رغبة صاحب البلاغ بالاستمرار في الإضراب عن الطعام في بورت هيدلاند بالاحترام.
    Nouveaux contrats de services de restauration dans les secteurs 1 et 4 compris. UN يشمل عقود جديدة لخدمات تقديم الطعام في القطاعين 1 و 4
    Exigent pour quelqu'un qui mange la même nourriture dans un bol en plastique tous les soirs. Open Subtitles غريب من شخص يأكل نفس الطعام في طبق بلاستيكي على الأرض طوال الليل
    Je pourrais t'en apprendre davantage sur l'efficacité historique des grèves de la faim en prison, si tu veux. Open Subtitles عن الفعالية التاريخية للإضراب عن الطعام في السجن، إذا كنتِ تريدين.
    Elle sait ce que c'est de chercher à manger dans des lieux dangereux. Open Subtitles إنها تعرف بعض الأمور للبحث عن الطعام في الأماكن الخطيرة
    Pour protester contre sa détention illégale, elle a fait plusieurs grèves de la faim dans ce camp. UN ودخلت لعدة مرات في إضراب عن الطعام في معسكر اعتقالها احتجاجاً على احتجازها غير القانوني.
    Je commence une grève de la faim le 1er Mars. Open Subtitles سأبدا إضراب عن الطعام في الأول من مارس
    En guise de protestation contre leur internement sans inculpation ni procès, environ 90 détenus ont entrepris une grève de la faim le 24 avril 2014. UN واحتجاجا على استمرار احتجازهم الإداري دون تهمة أو محاكمة، أضرب حوالي 90 محتجزا عن الطعام في 24 نيسان/أبريل 2014.
    Pour protester contre leur détention arbitraire, les quatre hommes ont entamé une grève de la faim le 9 août 2013. UN 14- ومن أجل الاحتجاج على احتجازهم التعسفي، بدأ الرجال الأربعة إضراباً عن الطعام في 9 آب/أغسطس 2013.
    Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice UN الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية
    Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice UN الترتيبات الماليــة المتعلقــة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية
    Arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice UN الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية
    Il aurait entrepris une grève de la faim à plusieurs occasions. UN كما أعلن الإضراب عن الطعام في بعض الأحيان.
    L'effectif du personnel local a été réduit suite à la passation de contrats pour la fourniture de services d'entretien dans tous les services et de services de restauration dans le secteur 2. UN انخفاض عدد الموظفين نتيجة لتنفيذ الخدمات في القطاعات وعقود الطعام في القطاع 2.
    Le bosquet est un oasis de nourriture dans cette forêt rude. Open Subtitles البستان هو واحة من الطعام في هذه الغابة العويصة
    2.6 Le frère de la requérante et deux autres demandeurs d'asile ont entamé une grève de la faim en septembre 1999. UN 2-6 وعقب ذلك، بدأ صاحب الشكوى وشخصين آخرين من ملتمسي اللجوء، إضراباً عن الطعام في أيلول/سبتمبر 1999.
    Comment tu peux penser à manger dans un moment pareil. Open Subtitles لماذا تتحدث عن الطعام في وقت كهذا ؟
    Tous les jours des prisonniers entament une grève de la faim dans l'un ou l'autre quartier d'une prison, ou dans l'une ou l'autre prison. UN وكل يوم، يقومون بالاضراب عن الطعام في قسم أو آخر في سجن أو آخر.
    L'empêcher d'attraper la nourriture, ce n'est pas de la torture ? Open Subtitles إذاً ، لا تعذّبينه بوضع الطعام في مكان عالٍ؟
    Je me suis dit que la nourriture en 1863 ne devait pas être très bonne. Open Subtitles أنا أحسب الطعام في عام 1863 هو رديء جدا.
    Bienvenue dans le meilleur endroit pour manger en ville. Open Subtitles مرحبا بكم في أفضل بقعة لتناول الطعام في المدينة.
    Il aurait été torturé à plusieurs reprises au cours des premiers mois de sa détention à la prison Abu Salim et aurait été fréquemment privé de nourriture. UN وقيل إنه تعرض للتعذيب المتكرر أثناء الأشهر الأولى من احتجازه في سجن أبو سليم وكان يحرم من الطعام في كثير من الأحيان.
    Le local qui sert de cuisine se trouvant à environ 2 mètres de l'endroit où les prisonniers vident leurs tinettes, il y a un risque sanitaire évident. UN والمكان المخصص لإعداد الطعام في السجن يبعد نحو مترين عن المكان الذي تُلقى فيه الفضلات ومن الواضح ما يؤدي إليه ذلك من مخاطر صحية.
    Les conclusions figurant dans le rapport établi par le Bureau des services de contrôle interne en 1997 au sujet des opérations de restauration au Siège devraient également s'appliquer à la salle à manger de la Cour internationale de Justice. UN وأضاف أن تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية في عام ١٩٩٧ عن عمليات تقديم الطعام في المقر ينبغي أيضا أن يحدد المعيار المتعلق بأماكن تناول الطعام في محكمة العدل الدولية.
    S'il s'avère que vous ne pouvez pas finir votre repas, nous avons dans la cuisine des sacs pour l'emporter. Open Subtitles وإذا وجدت أنك لا تستطيع إنهاء وجبتك نوفر حقائب لتناول الطعام في الخارج في المطبخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد