Tout ce que je demande c'est que l'enfant soit en sécurité. | Open Subtitles | كلّ ما أريده هو أن تبقى هذه الطفلة آمنة. |
C'est une honte, vraiment, car cet enfant est juste une autre de tes victimes. | Open Subtitles | هذا مؤسف جدًّا، لأن الطفلة هكذا ستصير ضحيّة أخرى من ضحاياك. |
il n'a pas été sobre depuis qu'Eva a donné le bébé. | Open Subtitles | إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة |
L'USFMEP a participé à trois tables rondes sur les différentes formes de discrimination et de violence à l'égard des filles. | UN | وشارك اتحاد الولايات المتحدة للسلام في الشرق الأوسط في ثلاث جلسات نقاش بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة. |
les filles sont accueillies par des policières; Enregistrement vidéo des entretiens avec les enfants victimes, y compris les filles; | UN | اعتماد تقنية استخدام الفيديو في تسجيل المقابلات مع الأطفال المساء إليهم بما فيهم الطفلة الأنثى؛ |
Elle constitue aussi une avancée courageuse contre les mariages précoces qui ont continué à violer les droits des petites filles. | UN | ويمثل القانون أيضا خطوة جريئة ضد ممارسة الزواج المبكر للأطفال التي ما زالت تقوض حقوق الطفلة. |
Les gouvernements devraient réorienter leurs ressources vers certains domaines comme la santé et l'éducation, notamment pour les petites filles. | UN | كما دعا الحكومات إلى أن تعيد تخصيص الموارد لمجالات مثل الصحة والتعليم، ولا سيما بالنسبة إلى الطفلة. |
Cet enfant ne pouvait pas parler, je m'en souviens clairement. | Open Subtitles | هذه الطفلة لا تستطيع الكلام اتذكر ذلك جيدا |
Mais il a comme qui dirait, vu venir, en essayant de faire croire à la famille qu'il savait où Kelly Burkhardt et l'enfant étaient. | Open Subtitles | لكن نوعا ما علم بِدُنوِّ أجله محاولا خداع العائلة بجعلها تعتقد أنه كان يعلم بمكان كيلي بيركهارت و الطفلة |
Mais vous ne pouvez pas rester dans cette enfant, c'est mal. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك البقاء في هذه الطفلة فهذا خطأ |
Nous devons être assez grandes pour s'occuper de ce bébé. | Open Subtitles | يجب أنْ يكون حجمنا مناسباً للاعتناء بهذه الطفلة |
Je pense que nous devrions mettre le bébé en lieu sûr. | Open Subtitles | نورا , أعتقد أنه علينا أخذ الطفلة لمكان أمن |
Donc le bébé arrive, et nous allons devoir nous adapter. | Open Subtitles | لذا الطفلة ستولد ويتحتّم أن نتكيّف مع الوضع |
Ils ont aussi convenu que des mesures particulières devaient être prises pour encourager le respect des opinions des filles. | UN | وجرى الاتفاق أيضاً على وجوب اتخاذ تدابير معينة من أجل تشجيع احترام آراء البنت الطفلة. |
Protection des filles et des adolescentes contre la violence sexuelle commise par des hommes plus âgés et la famille | UN | حماية الطفلة والفتاة البالغة من الاعتداء الجنسي من جانب رجال أكبر سنا ومن جانب الأسرة |
Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe. | UN | وفي ظل هذه الظروف يزداد ضعف حصانة الطفلة أمام تعاظم الأنشطة الجنسية التي يتنامى مداها على المستوى العالمي. |
La discrimination exercée à l'égard des petites filles devrait être prise en considération car elle contribue à ce que la pauvreté se transmette de génération en génération. | UN | ويتعين أن يؤخذ بعين الاعتبار التمييز القائم ضد الطفلة ﻷنه يساهم في انتقاد الفقر بين اﻷجيال. |
Dans beaucoup de sociétés, les petites filles sont exposées à la violence dès leur naissance et tout au long de leur vie; dans certaines cultures, elles le sont même avant la naissance. | UN | الطفلة في ثقافات عديدة تتعرض للعنف منذ مولدها وطوال حياتها؛ وهذا في بعض الثقافات يبدأ حتى قبل مولدها. |
la fillette blanche fondit en larmes. Elle ne pouvait quand même pas plonger si profond ? | Open Subtitles | الطفلة البيضاء بكت بالتأكيد هي لا تستطيع أن تغوص إلى ذلك العمق ؟ |
Cette action devrait s'inscrire dans le contexte des droits de l'enfant, en particulier ceux des fillettes. | UN | وينبغي أن يندرج ذلك في سياق حقوق الطفل وبوجه خاص في سياق احتياجات الطفلة. |
- C'est qui, la petite fille ? Présente-moi tes excuses. | Open Subtitles | من هو الطفلة الصغيرة الآن؟ اعتذر لي الآن |
Les parents de la fille ont demandé au commissariat de Port-Bouet de faire une enquête. | UN | وأبلغ والدا الطفلة عن الحادث في قسم شرطة بور بويه لإجراء التحقيق. |
28 ans à protéger une gamine que je connais pas. | Open Subtitles | 28سنة كنت أحمي الطفلة التي لم أقابلها قط |
Le programme qui annule toute mutilation a pour objectif d’amener les fillettes qui sont prêtes à assumer leurs responsabilités d’adulte à s’isoler pendant une semaine. | UN | وهدف هذا البرنامج، الذي يلغي أي تشويه، هو حمل الطفلة المستعدة للاضطلاع بمسؤولياتها كبالغة على الاعتزال لمدة أسبوع. |
Je ne suis pas ici pour le gosse. Je ne suis pas fait pour les enfants. | Open Subtitles | لست هنا لأجل الطفلة فلمْ أحبّذ الأطفال يوماً |