ويكيبيديا

    "الطفلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enfant
        
    • bébé
        
    • des filles
        
    • les filles
        
    • des petites filles
        
    • les petites filles
        
    • la fillette
        
    • des fillettes
        
    • petite fille
        
    • la fille
        
    • gamine
        
    • les fillettes
        
    • la petite
        
    • gosse
        
    • enfants
        
    Tout ce que je demande c'est que l'enfant soit en sécurité. Open Subtitles كلّ ما أريده هو أن تبقى هذه الطفلة آمنة.
    C'est une honte, vraiment, car cet enfant est juste une autre de tes victimes. Open Subtitles هذا مؤسف جدًّا، لأن الطفلة هكذا ستصير ضحيّة أخرى من ضحاياك.
    il n'a pas été sobre depuis qu'Eva a donné le bébé. Open Subtitles إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة
    L'USFMEP a participé à trois tables rondes sur les différentes formes de discrimination et de violence à l'égard des filles. UN وشارك اتحاد الولايات المتحدة للسلام في الشرق الأوسط في ثلاث جلسات نقاش بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    les filles sont accueillies par des policières; Enregistrement vidéo des entretiens avec les enfants victimes, y compris les filles; UN اعتماد تقنية استخدام الفيديو في تسجيل المقابلات مع الأطفال المساء إليهم بما فيهم الطفلة الأنثى؛
    Elle constitue aussi une avancée courageuse contre les mariages précoces qui ont continué à violer les droits des petites filles. UN ويمثل القانون أيضا خطوة جريئة ضد ممارسة الزواج المبكر للأطفال التي ما زالت تقوض حقوق الطفلة.
    Les gouvernements devraient réorienter leurs ressources vers certains domaines comme la santé et l'éducation, notamment pour les petites filles. UN كما دعا الحكومات إلى أن تعيد تخصيص الموارد لمجالات مثل الصحة والتعليم، ولا سيما بالنسبة إلى الطفلة.
    Cet enfant ne pouvait pas parler, je m'en souviens clairement. Open Subtitles هذه الطفلة لا تستطيع الكلام اتذكر ذلك جيدا
    Mais il a comme qui dirait, vu venir, en essayant de faire croire à la famille qu'il savait où Kelly Burkhardt et l'enfant étaient. Open Subtitles لكن نوعا ما علم بِدُنوِّ أجله محاولا خداع العائلة بجعلها تعتقد أنه كان يعلم بمكان كيلي بيركهارت و الطفلة
    Mais vous ne pouvez pas rester dans cette enfant, c'est mal. Open Subtitles لكن لا يمكنك البقاء في هذه الطفلة فهذا خطأ
    Nous devons être assez grandes pour s'occuper de ce bébé. Open Subtitles يجب أنْ يكون حجمنا مناسباً للاعتناء بهذه الطفلة
    Je pense que nous devrions mettre le bébé en lieu sûr. Open Subtitles نورا , أعتقد أنه علينا أخذ الطفلة لمكان أمن
    Donc le bébé arrive, et nous allons devoir nous adapter. Open Subtitles لذا الطفلة ستولد ويتحتّم أن نتكيّف مع الوضع
    Ils ont aussi convenu que des mesures particulières devaient être prises pour encourager le respect des opinions des filles. UN وجرى الاتفاق أيضاً على وجوب اتخاذ تدابير معينة من أجل تشجيع احترام آراء البنت الطفلة.
    Protection des filles et des adolescentes contre la violence sexuelle commise par des hommes plus âgés et la famille UN حماية الطفلة والفتاة البالغة من الاعتداء الجنسي من جانب رجال أكبر سنا ومن جانب الأسرة
    Dans ce contexte, les filles sont de plus en plus vulnérables à l'emprise croissante de l'industrie mondiale du sexe. UN وفي ظل هذه الظروف يزداد ضعف حصانة الطفلة أمام تعاظم الأنشطة الجنسية التي يتنامى مداها على المستوى العالمي.
    La discrimination exercée à l'égard des petites filles devrait être prise en considération car elle contribue à ce que la pauvreté se transmette de génération en génération. UN ويتعين أن يؤخذ بعين الاعتبار التمييز القائم ضد الطفلة ﻷنه يساهم في انتقاد الفقر بين اﻷجيال.
    Dans beaucoup de sociétés, les petites filles sont exposées à la violence dès leur naissance et tout au long de leur vie; dans certaines cultures, elles le sont même avant la naissance. UN الطفلة في ثقافات عديدة تتعرض للعنف منذ مولدها وطوال حياتها؛ وهذا في بعض الثقافات يبدأ حتى قبل مولدها.
    la fillette blanche fondit en larmes. Elle ne pouvait quand même pas plonger si profond ? Open Subtitles الطفلة البيضاء بكت بالتأكيد هي لا تستطيع أن تغوص إلى ذلك العمق ؟
    Cette action devrait s'inscrire dans le contexte des droits de l'enfant, en particulier ceux des fillettes. UN وينبغي أن يندرج ذلك في سياق حقوق الطفل وبوجه خاص في سياق احتياجات الطفلة.
    - C'est qui, la petite fille ? Présente-moi tes excuses. Open Subtitles من هو الطفلة الصغيرة الآن؟ اعتذر لي الآن
    Les parents de la fille ont demandé au commissariat de Port-Bouet de faire une enquête. UN وأبلغ والدا الطفلة عن الحادث في قسم شرطة بور بويه لإجراء التحقيق.
    28 ans à protéger une gamine que je connais pas. Open Subtitles 28سنة كنت أحمي الطفلة التي لم أقابلها قط
    Le programme qui annule toute mutilation a pour objectif d’amener les fillettes qui sont prêtes à assumer leurs responsabilités d’adulte à s’isoler pendant une semaine. UN وهدف هذا البرنامج، الذي يلغي أي تشويه، هو حمل الطفلة المستعدة للاضطلاع بمسؤولياتها كبالغة على الاعتزال لمدة أسبوع.
    Je ne suis pas ici pour le gosse. Je ne suis pas fait pour les enfants. Open Subtitles لست هنا لأجل الطفلة فلمْ أحبّذ الأطفال يوماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد