ويكيبيديا

    "الطفل في المناهج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'enfant dans les programmes
        
    • enfants dans les programmes
        
    • 'enfant dans le programme
        
    • 'enfant aux programmes scolaires
        
    :: A engagé le dialogue avec le Ministère de l'éducation et fait pression pour intégrer la Convention relative aux droits de l'enfant dans les programmes scolaires UN بادرت بإجراء حوارات مع وزارة التربية والتعليم وببذل مساعٍ لديها من أجل إدماج اتفاقية حقوق الطفل في المناهج المدرسية
    Il faudrait envisager d'intégrer un enseignement relatif aux droits de l'enfant dans les programmes d'études, notamment dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وينبغي إيلاء اعتبار لادراج حقوق الطفل في المناهج التعليمية للمدارس، وبالتحديد في إطار عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان.
    Il l'encourage aussi, dans l'esprit de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, à envisager d'incorporer les droits de l'enfant dans les programmes scolaires. UN وتحليا بروح عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، تشجع اللجنة الحكومة أيضاً على التفكير في إدراج حقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    Notre plan national de promotion des droits de l'homme garantit l'inclusion des droits des enfants dans les programmes scolaires et universitaires. UN وتكفل خطتنا الوطنية لحقوق الإنسان إدراج موضوع حقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات.
    Il l'encourage aussi, dans l'esprit de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, à envisager d'incorporer les droits de l'enfant dans les programmes scolaires. UN وتحليا بروح عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، تشجع اللجنة الحكومة أيضاً على التفكير في إدراج حقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    Il faudrait envisager d'intégrer un enseignement relatif aux droits de l'enfant dans les programmes d'études, notamment dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وينبغي إيلاء اعتبار لادراج حقوق الطفل في المناهج التعليمية للمدارس، وبالتحديد في إطار عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان.
    A cet égard, l'importance a été soulignée d'incorporer la Convention relative aux droits de l'enfant dans les programmes scolaires et de refléter ses valeurs fondamentales dans les codes de conduite pertinents. UN وفي هذا الصدد، أُكد على أهمية ادراج اتفاقية حقوق الطفل في المناهج التدريبية والتعبير عن قيمها اﻷساسية في مدونات السلوك ذات الصلة.
    En ce qui concerne la mise en œuvre de la recommandation de l'EPU sur le droit à l'éducation, le secteur de l'éducation nationale a inclus la question des droits de l'enfant au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant dans les programmes scolaires. UN وفي سياق تنفيذ توصيات الاستعراض المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، أَدرج قطاع التعليم الوطني موضوع حقوق الطفل استناداً إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    À cet égard, l'État partie devrait, entre autres mesures, lancer des campagnes de sensibilisation, élaborer des manuels spécifiques, organiser des ateliers de renforcement des capacités et introduire les droits de l'enfant dans les programmes scolaires. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقوم الدولة الطرف، في جملة أمور، بتنظيم حملات توعية، وإعداد كتيبات محددة، وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات وإدماج حقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    e) D'intégrer les droits de l'homme et les droits de l'enfant dans les programmes scolaires; et UN (ﻫ) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية؛
    b) Intégrer les droits de l'homme et les droits de l'enfant dans les programmes scolaires à tous les niveaux; UN (ب) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية في جميع المستويات؛
    h) D'intégrer les droits de l'homme et les droits de l'enfant dans les programmes scolaires. UN (ح) أن تدرج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    i) D'intégrer les droits de l'homme et les droits de l'enfant dans les programmes scolaires à tous les niveaux; UN (ط) إدراج حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية في جميع المستويات؛
    d) De faire une place à l'éducation aux droits de l'homme et aux droits de l'enfant dans les programmes scolaires à tous les niveaux. UN (د) السهر على إدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وحقوق الطفل في المناهج المدرسية على جميع المستويات.
    d) D'inclure l'enseignement des droits de l'homme, et plus particulièrement les droits de l'enfant, dans les programmes scolaires. UN (د) أن تدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة التثقيف في مجال حقوق الطفل في المناهج الدراسية.
    L'Azerbaïdjan fait des efforts pour intégrer les droits de l'enfant dans les programmes scolaires; en coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), il prévoit de lancer un projet pilote sur l'éducation en matière de droits de l'homme fondé sur la Convention à l'intention des enfants de 10 à 12 ans. UN وهي تبذل الآن جهوداً لتعميم حقوق الطفل في المناهج الدراسية؛ وتخطط، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لوضع مشروع رائد لتعليم حقوق الإنسان، بناء على الاتفاقية، للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و12 سنة.
    Il est encouragé par l'organisation de divers cours et programmes de formation sur la Convention et les droits de l'enfant en général et par l'incorporation de la question des droits de l'enfant dans les programmes scolaires nationaux des établissements publics d'enseignement primaire et secondaire. UN وما يشجع اللجنة الدورات التدريبية والبرامج المختلفة التي وضعتها الدولة الطرف بشأن الاتفاقية وحقوق الطفل عموماً، وإدراج القضايا المتعلقة بحقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس العامة في مرحلتي التعليم الابتدائي الثانوي.
    Il demande aussi instamment aux autorités d'incorporer la Convention et les droits des enfants dans les programmes de formation des groupes professionnels qui s'occupent des enfants et dans les programmes scolaires et universitaires. UN كما تحث السلطات على إدماج الاتفاقية وحقوق الطفل في المناهج المستخدمة لتدريب المجموعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال وفي المناهج المدرسية والجامعية أيضاً.
    Il demande aussi instamment aux autorités d'incorporer la Convention et les droits des enfants dans les programmes de formation des groupes professionnels qui s'occupent des enfants et dans les programmes scolaires et universitaires. UN كما تحث السلطات على إدماج الاتفاقية وحقوق الطفل في المناهج المستخدمة لتدريب المجموعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال وفي المناهج المدرسية والجامعية أيضاً.
    Le Ministère de l'éducation met en train également un programme éducatif, en particulier en introduisant le concept des droits de l'enfant dans le programme d'études. UN كما تقوم وزارة التربية بتطوير المناهج التربوية وخاصة في إدخال مفاهيم حقوق الطفل في المناهج الأساسية.
    Le Comité recommande, en outre, que, eu égard aux dispositions de l'article 29 de la Convention et compte tenu de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, l'Etat partie inscrive l'éducation dans le domaine des droits de l'enfant aux programmes scolaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدخل التثقيف بشأن حقوق الطفل في المناهج الدراسية وذلك في ضوء أحكام المادة ٩٢ من الاتفاقية وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد